Tôi không phải người bạn tôn thờ

Time Subtitle Translation
42s Why were you suicidal? 왜 자살 충동을 느꼈죠?
47s It's because going through very big states in life, 제 인생에서 힘든 시기를 겪었거든요
51s but I can go so deep that I don't see a way out. 깊이 빠졌는데 헤어나오는 방법을 몰랐어요
56s -Yes. -And I am looking for a way to... - 그랬군요 - 제 육체를 버리고
59s to get out of my body or to hate myself or to-- 자기혐오에서 벗어나려고 했지만...
1:04 [stutters] I can explain the deep and I don't find a way out. 그 깊이를 설명할 수 있지만 출구를 못 찾았어요
1:07 What makes you hate yourself? 왜 자신을 혐오했나요?
1:14 Is it the red shoes? 빨간 신발 때문에요?
1:15 -What? -Is it the red shoes? - 네? - 빨간 신발 때문에요?
1:18 -No. -Okay. - 아니요 - 네
1:20 Are you sure? 'Cause they're fucking red. 확실해요? 너무 빨간데요
1:27 Don't you be smiling like that. You'll fuck everything up. 그렇게 웃지 마요 분위기 망치잖아요
1:32 If you smile like that too much, you'll wanna stick around. 그렇게 너무 웃으면 여길 떠나기 싫을 거예요
1:37 You've been so hard on yourself. 자신에게 너무 가혹했군요
1:40 I love that you have such high standards. 기준이 높은 건 좋아요
1:43 But those aren't high standards. That's called "perfection." 하지만 그건 기준이 높은 게 아니라 완벽주의예요
1:46 And most people overestimate what they can do in a year, 사람들은 1년 뒤에 할 수 있는 일은 과대평가하고
1:51 and they underestimate what they can do in two or three decades. 20년, 30년 후에 할 수 있는 일은 과소평가해요
1:55 And you haven't been around long enough to have those extra two or three decades, 20, 30년 뒤에 무슨 일이 생길 줄 알고
1:58 so don't fuck it up. 벌써부터 망치려 들어요?
2:00 There's time. 아직 시간이 있어요
2:07 And if you give yourself just a little bit of time... 시간을 두고 좀 더 지켜봐요
2:11 and if you'll be a little more loving to yourself... 자신을 좀 더 사랑한다면
2:15 I think you're gonna find you got a lot to give. 자신이 꽤 쓸만하단 걸 알게 될 거예요
2:20 I can fucking feel it. 난 그게 느껴져요
2:22 And I know fucking people. And you know I do. 난 사람을 잘 파악해요 그건 당신도 알걸요
2:25 -[chuckling] That's right. -Thank you. - 그거예요 - 고맙습니다
2:28 And I know you right now. 이제 난 당신을 파악했어요
2:30 -Can you feel me? -Yes, I do. - 내가 느껴져요? - 네
2:34 So, you and I are gonna make a deal. 우리끼리 약속 하나 합시다
2:36 I'm gonna show you what to do to reshape yourself. 자신을 개선하는 방법을 내가 알려 줄게요
2:40 That would be nice. 좋네요
2:42 And we're gonna make it so you could enjoy yourself. 스스로 즐길 수 있게 만들어 줄게요
2:45 Oh, are you sure? 진심이에요?
2:50 Not just when you're jerking off, other times, too. 즐기는 건 자위할 때만 하는 게 아닙니다
2:57 Yeah.
2:58 How's that? 좋아요?
3:01 And what you're gonna do 당신이 할 일은
3:03 is you're gonna remember as long as you live... 앞으로 살면서 내 말이 진짜라는 걸
3:07 that I don't fucking bullshit. 기억하는 거예요
3:10 And you've seen it, haven't you? 직접 봤잖아요, 그렇죠?
3:12 Yes.
3:13 Do I tell the fucking truth? 내가 진실만 말하던가요?
3:14 Even when it's painful? Even when it's not sweet? 그게 고통스럽고 달콤한 말이 아니더라도?
3:18 Yes.
3:19 I'm telling you the truth. 진실을 말할게요
3:21 You've just fucking begun and you're not gonna fuck it up. 당신은 방금 시작했으니 망치면 안 돼요
3:26 You're gonna take the time to fully develop 완전히 성장하는 데 시간이 걸릴 거고
3:28 and you're gonna find a way to enjoy a little bit along the way. 즐길 방법을 찾게 될 거예요
3:35 -[sighs] -There you go. 이거 봐요
3:37 -Did you feel that? -Yes. - 느껴져요? - 네
3:39 What was that, that just happened? 방금 무슨 일이 일어났죠?
3:43 What just happened there when these came down like that? 마음이 안정되니 어떤가요?
3:45 And you started breathing here, too. 가슴으로 숨쉬기 시작했죠
3:47 Um, start believing you and be open. 가슴으로 숨쉬기 시작했죠 토니를 믿고 마음을 열었어요
3:52 Oh... [chuckling] That's it. 바로 그거예요
4:56 [Tony Robbins] I'm a kid from Azusa, California, who did not have any fucking certainty, 캘리포니아에 살던 어린 시절엔 확실한 게 아무것도 없었지만
5:00 but I was certain of one thing. 한 가지는 확신했어요
5:02 I was not about to grow up and have a family 나중에 자라서 가족이 생기면
5:05 that was gonna go through what I went through. 제가 겪었던 일을 똑같이 겪게 하진 않겠다고요
5:07 And so, I constructed this fucking Tony Robbins guy. 그래서 전 토니 로빈스라는 사람을 만들었어요
5:11 I constructed him. I created him. 제가 만들고 창조했죠
5:13 He was me but I built this motherfucker. 저 자신이지만 제가 만든 인물이죠
5:16 Our next guest is a number one bestselling author 다음 게스트는 베스트셀러 작가인데요
5:19 whose books and seminars have helped inspire 책과 세미나로 영감을 줘서
5:20 more than 50 million people to transform their lives. 5천만 명이 넘는 사람들의 인생을 바꿨습니다
5:23 [newsman] He's perhaps best known for his three decades of work 토니는 자기 계발 영역에서 30년간 세운 업적으로
5:26 in the field of self-improvement. 잘 알려져 있어요
5:27 [Larry King] More than four million people around the world 전 세계에서 4백만 명 이상이
5:30 have attended one of his live events. 토니를 만나러 왔어요
5:32 [Piers Morgan] I was looking at the list of people that you have helped. 토니에게 도움받은 분들의 명단을 살펴봤어요
5:35 Bill Clinton, Princess Diana, 빌 클린턴, 다이애나 공주
5:36 Mikhail Gorbachev, Mother Teresa, Nelson Mandela. 미하일 고르바초프 테레사 수녀, 넬슨 만델라
5:39 These are, like, the icons of my lifetime. 전부 제 우상이네요
5:41 [Tony] I would do these incantations where I would say over and over again, 전 이런 주문을 반복해서 말해요
5:45 "I'm fucking unstoppable. I'm fucking--" And I would just... '날 막을 수 없어'
5:48 I would say that for an hour while I would go on a run. 1시간 동안 달리면서 말할 수도 있어요
5:51 Till pretty soon, after days of that shit, what do you think was in my head? 며칠이 지나면 무슨 생각이 떠오를까요?
5:55 Everyone needs a compelling future. 누구나 강렬한 미래와
5:56 Everyone needs something to move towards. 나아갈 목표가 필요해요
5:58 If you don't have something to move towards, 나아갈 목표가 없으면
5:59 you settle for where things are. 현실에 안주하게 되죠
6:00 I would get up and I had no money. 일어났는데 돈이 없으면
6:02 Then I'd say, "God's wealth is circulating in my life. 이렇게 말할 거예요 '내 삶엔 신의 은혜가 있어'
6:05 His wealth flows to me in avalanches of abundance. '주님의 충만한 은총이 나한테 흘러왔지'
6:08 All my needs, desires, and goals '내 욕구, 욕망, 목표가'
6:11 are met instantaneously by infinite intelligence, '무한한 지능으로 충족됐어'
6:14 for I am one with God, and God is everything." '난 주님과 함께했고 주님은 내 전부야'
6:16 Then I'd see God's wealth in the love, in the friendships, 전 주님의 은혜를 봤어요 사랑과 우정
6:19 in the insights, in the ideas, in the emotion, 통찰력, 생각, 감정
6:22 in the fucking energy in my body and my soul, 내 몸과 영혼에 가득한 에너지
6:24 in my hunger and my desire to breakthrough and make things happen. 상황을 돌파하여 뜻을 이뤄내는 내 갈망과 욕망에서도요
6:27 I didn't just say the fucking words. 전 말로만 하지 않았어요
6:29 Every day, work harder on yourself than anything else. 무엇보다 자기 계발에 힘쓰세요
6:31 'Cause if you become more intelligent, more valuable, more skilled, 현명하며 가치 있고 능력 있는 사람이 되면
6:34 you can add more value to other people. 남의 가치도 높일 수 있어요
6:35 I realized if I'm gonna get to my ultimate destiny, I gotta be smarter. 최종 목표에 도달하려면 더 똑똑해야 한단 걸 깨달았죠
6:39 Who am I ultimately wanting to become or what is the destiny I'm here for? 난 어떤 사람이 되고 싶지? 내 운명은 뭘까?
6:43 So, I created this thing called "Date With Destiny." 그래서 '운명과의 데이트'라는 세미나를 만들었죠
6:47 If I could uncover what beliefs and values control me, 날 지배하는 믿음과 가치를 밝혀낸다면
6:50 I could literally redesign me. 날 재설계할 수 있어요
6:52 I created this motherfucker standing here. 지금 서 있는 이 인물은 내가 만든 겁니다
7:44 [coordinator] Three, two, one, go. 셋, 둘, 하나, 시작
7:55 [Joe Berlinger] What's the best way for us to interact with you? 우리가 소통할 수 있는 가장 좋은 방법은 뭐죠?
7:57 I think we're gonna wanna -bring our own camera in there, so. -[John Turbett] Sure. 그쪽에 우리 카메라를 가져가고 싶은데...
8:00 [Joe] I'll have one camera on Tony and one camera on the intervention, 카메라 1대는 토니를 찍고 1대는 관중을 찍을 건데
8:03 but I don't wanna screw up what you're doing. 진행을 방해하긴 싫어요
8:04 The challenge is, a lot of-- 문제가 뭐냐면...
8:06 We never know where he's gonna go with the interventions. 토니 동선이 불확실하거든요 "존 터베트 세미나 영상 감독"
8:08 Tony can be in a great spot down in the front 앞쪽에 나와 있으면
8:10 where we can nail it with four cameras, 카메라가 4대라 문제없는데
8:12 or it can be back here, you know, with a crowd of people around 관중 뒤쪽으로 오면
8:15 and we're completely blocked by everyone. 시야가 완전 가려질 거예요
8:20 [Joe] How're you feeling about things? - 기분 어때요? - 좋아요
8:21 [Tony] I feel great. I've been with so many people over so many decades - 기분 어때요? - 좋아요 수십 년간 다양한 환경에서
8:24 in so many different environments. 수많은 사람과 함께했죠
8:27 What I love is the uncertainty of what's gonna happen, 무슨 일이 생길지 몰라요 그게 이 일의 매력이죠
8:30 but I also have absolute faith I know it'll unfold in a beautiful way. 그래도 잘할 거라고 믿어요
8:33 [Joe] Do you get nervous? 긴장돼요?
8:35 -Is there, like, stage fright? -[Tony] No. - 무대 공포증 있어요? - 아니요
8:36 [Joe] Is there, like... Or anything like that? No, no, there's no stage fright. [laughing] - 그런 거 없어요? - 무대 공포증은 없어요
8:42 [Tony] This is gonna be a beautiful adventure and a journey, and it always is. 늘 그랬듯 아름다운 여정이 될 거예요
8:45 Every single one is different. 모든 사람이 다 달라요
8:47 Every single one has these extraordinary stories. 누구에게나 놀라운 이야기가 있고
8:49 Every single one has some crazy moments. 누구에게나 말도 안 되는 순간이 있어요
8:51 And I'm glad you're just coming on the journey to check it out. 어떤 여정이 될지 보러 와주셔서 기뻐요
9:14 [John] Test. One, two, check. 테스트, 1, 2, 체크
9:17 One, two. 1, 2
9:19 [Sarah Fosmo] I'm letting the CIS in in about four minutes. 약 4분 후에 입장할게요
9:22 Four minutes, 11:28. 11시 28분에요
9:23 And he's on the fly in about 15. "사라 포스모 메인 룸 관리자" 토니는 15분 후쯤 출발하고요
9:25 We're about ten minutes from doors. 우린 문에서 10분 정도 걸려요
9:27 Tony's team is with him at the house, 토니 팀은 토니 집에 있고
9:29 and then we're on this side so we're in constant texting communication. 우린 여기서 그쪽과 계속 문자를 주고받죠
9:33 He wants to know the energy in the room. 현장 열기를 궁금해하거든요
9:34 How's the registration process? 등록 절차, 참석자 수
9:36 What are our numbers? Are flights delayed? Everything. 비행기 지연 여부 등 전부 다요
9:39 Go ahead. 계속해요
9:41 [Tony] Okay, so the exercise, "토니 집 플로리다 주 팜비치" '장단점은 뭐고 여기 온 목적은 뭐죠?'
9:42 "What's great? What's missing? Why are you here?" '장단점은 뭐고 여기 온 목적은 뭐죠?'
9:44 I use the intervention -to teach principles in the middle of it. -100%. 관객 참여 활동이에요 중간에 원칙 교육을 하죠
9:49 I love that. That's my favorite way to do it. 그게 좋아요 그런 방식이 제일 좋죠
9:50 That allows me to then circle back and I'll have them 그렇게 해서... 한 바퀴 돌아오면
9:53 create their compelling view of what extraordinary life looks like. 특별한 삶이 뭔지 각자 의견이 생길 거고
9:56 -Yep. -And that'll open up some shares. 함께 공유하겠죠
9:58 And that'll open up some more interventions, 그러면서 관객 참여가 늘어나면
9:59 and we'll be rockin' and rollin'. 다 일사천리죠
10:00 [coordinator to audience] We're super excited to have you! 참석해주셔서 감사해요
10:03 There are quite a few of you, as you might see. 보다시피 많은 분들이 와주셨는데
10:06 If I could get everyone who's here to please stand up, 여기 계신 여러분이 일어나 주시면
10:09 so we can unblock our exits, get excited. 출입문을 열 수 있겠군요
10:17 [Tony] We're gonna leave at 11:30, so right now it is... 11시 30분에 가야 하는데 지금...
10:18 -[assistant 1] It's 11:00 now. -It's 11:00 even? - 11시예요 - 11시?
10:20 Yep.
10:21 So, I can do... [sighs] Yeah, I can do ten minutes and stop on time. 그럼 10분 정도 여유가 있네요
10:27 Fifty-seven degrees, baby. Whoa! 14도예요
10:46 [Diane Adcock] There are so many people there, and they've been in the room since 11:30. 사람이 많이 왔네요 11시 30분부터 입장했어요
10:49 Timing it so that he walks out and it's just an utter buildup of energy 타이밍 조절이 중요해요 걸어나가면서
10:53 is just so important for him. 열기가 가득 차오르게끔요
10:54 He gets there, walks up on stage, and just everyone's at a peak. 토니가 도착해서 무대에 오르면 다들 절정에 이를 거예요
10:59 -[Tony] Okay. Good morning. -Good morning. - 안녕하세요 - 안녕하세요
11:02 So here's your old one. And here's the new one. 이건 예전 거고 이게 새로운 버전이에요
11:05 Mary told me you wanted to switch these two, so I switched 'em. 메리한테 전해 들은 대로 여기 2개 바꿨어요
11:07 -Okay, cool. -Yeah. - 좋아요 - 네
11:08 Jay, what do you think on timing this morning? 제이, 오늘 시간 어떨 거 같아요?
11:10 -Twenty-five minutes. -Perfect. [sighs] - 25분요 - 완벽해요
11:29 [Joe] What is "Date With Destiny" from your perspective? 토니가 생각하는 '운명과의 데이트'는 뭔가요?
11:32 [Tony] From my perspective, it's a place that you go to uncover who you really are 지금 이 순간 난 누구고, 어떤 사람인지
11:36 and what you're really about at this stage of your life. 알기 위한 자리죠
11:39 [Joe] Who is this program right for? [Tony] Anybody who's hungry. - 누굴 위한 프로그램이죠? - 배고픈 사람들요
11:42 Anybody who's looking for more. 뭔가 더 원하는 사람들
11:43 [chuckling] If you're not hungry, it's the absolute wrong program for you. 배고픈 사람이 아니면 안 맞는 프로그램이에요
11:46 Don't even think about coming. You get eaten alive in this environment. 올 생각도 하지 마요 산 채로 잡아먹힐 테니
11:49 But for somebody that's hungry... 하지만 배고픈 사람이라면...
11:51 [chuckles] I got an experience for you, baby. 꽤 뜻깊은 경험이 되겠죠
11:58 [Tony] I'm bringing a mirror. I'm bringing crazy tools. 거울이랑 이상한 도구를 가져갈 거예요
12:00 I mean, I'll be off the charts. 평범과는 거리가 멀죠
12:02 I'll be weird. I'll be bizarre. I'll seem gross. 이상하고, 기묘하고 역겨울 겁니다
12:04 I'll use the science of taboo language 금기어도 사용할 거예요
12:07 because words have the power to pierce the conscious mind. 말에는 의식하는 마음을 꿰뚫는 힘이 있거든요
12:10 Look, I'll do whatever the eff it takes to break the pattern, 패턴을 깨기 위해 뭐든 할 거예요
12:13 so you can reclaim who you really are. 진정한 나 자신을 알려면 그래야 해요
12:16 [announcer] Welcome to the stage, Mr. Anthony Robbins! 앤서니 로빈스를 무대로 모시겠습니다!
12:32 [singing] Life will never be the same 삶은 완전히 달라질 거야
12:49 Come on, guys! Come on! 소리 질러요!
12:52 Come on! 힘차게!
13:01 How're you doing out there, ladies and gentlemen? 여러분, 안녕하세요
13:06 Welcome to "Date With Destiny 2014," and for some of you, welcome home. '운명과의 데이트 2014'에 오신 걸 환영합니다
13:17 Good to see you. 만나서 반가워요
13:21 Start your morning-- It's afternoon now, with 12 good morning high-fives, hugs. 하이파이브와 포옹을 하면서 아침 인사를 나누세요
13:25 Go for it. Introduce yourselves. Connect. 옆 사람과 인사 나누시고요
13:34 All right, grab a seat. 좋아요, 자리에 앉으세요
13:38 Thank you for the warm welcome. What have you gotten yourself into? 환영 감사합니다 다들 오신 이유가 있죠
13:45 I wanna welcome you here. First of all, this is my favorite program. 제가 제일 좋아하는 프로그램에 오신 걸 환영해요
13:48 This is my 74th "Date With Destiny" in 25 years. 25년간 진행해 온 74번째 '운명과의 데이트'죠
13:51 It's been amazing. 대단하네요
13:54 And over those decades, doing this, literally, all around the world 지난 수십 년간 전 세계를 다니면서
13:57 in virtually every major country. 이 세미나를 진행했어요
13:59 I've had people from more than 100 countries attend this program. 참가자 국적이 100개도 넘죠
14:02 Uh, what I can tell you right now is 지금 확실히 말씀드리죠
14:03 this program is different than any other program. 이 프로그램은 달라요
14:06 And what's different about this program 뭐가 다르냐면
14:07 is not only the depth of what we're gonna go to. 심도 있는 접근뿐만 아니라
14:10 We're gonna get to take a look at the force that controls 우리가 살면서 느끼는 모든 생각, 느낌, 감정을
14:13 every thought, every feeling and every emotion of your life. 지배하는 힘을 살펴볼 거예요
14:17 The beliefs, values, and rules 우리의 사고와 감정 행동을 지배하는
14:20 that literally control the way you think, feel, and behave. 믿음, 가치, 규칙을 말입니다
14:23 We are gonna get emotionally fit because life is gonna come at you. 덮쳐올 삶에 대비해 마음을 다스릴 거예요
14:27 This is not some bullshit "positive-thinking" seminar 여긴 '긍정적 사고'를 가르치는 곳이 아녜요
14:30 where I'm gonna tell you to start chanting, '나약한 자는 없다'며 떠들고
14:32 "There's no weeds, there's no weeds," and hope shit isn't there. 다 괜찮을 거라 말하는 그런 세미나 말이죠
14:35 This is a place where you and I prepare for anything. 여기서 우린 준비를 할 거예요
14:38 We look for the weed and we rip it out. 나약한 사람을 찾아서 그 뿌리를 뽑을 거예요
14:41 Over the next six days and nights, 앞으로 6일 동안
14:42 we're gonna get to the source of what controls it all, 모든 걸 지배하는 그 근원을 찾아
14:45 then you're gonna change it. 바꿀 거예요
14:46 And you're not going to do it the way I tell you to. 제가 시키는 대로 행동하라는 게 아니에요
14:48 Who the hell am I? I'm not your guru. 제가 도사도 아니고 말이죠
14:49 I didn't come here to fix you 'cause you're not broken, and I know that. 전 고치러 온 게 아니에요 여러분은 망가지지 않았거든요
14:53 Even if you think you're broken, I'm here to tell you and show you you're not. 망가졌다고 생각하더라도 그렇지 않다는 걸 증명할게요
14:56 What I want you to know is if you're gonna have a breakthrough, 누군가는 변하는 데 10년이 걸렸다고 말하겠죠
14:59 when someone says, "It took ten years to make a change," 하지만 여러분이 돌파구를 찾는다면
15:02 what you really find out is that change happened in a moment. 변화는 순식간에 찾아온단 걸 알게 될 거예요
15:05 It took you ten years to get to the moment where you finally said, 이렇게 말하는 사람은 10년이 걸렸죠
15:08 "Never again! I quit! Let's begin! I love you! I do! It's over!" '다시는 안 해, 시작해! 사랑해, 끝이야!'
15:14 Our entire life changes in a moment. Who gets that? Say "aye." 우리 인생은 순식간에 변해요 이해했으면 '네' 하세요
15:17 [all] Aye! 네!
15:18 And I want you to get that what we're gonna do is have lots of those moments. 우린 그런 순간을 많이 경험할 거예요
15:22 And you can have as many as you want. There's no limit here. 여러분이 원하는 만큼요 한계는 없어요
15:26 You can break through multiple times. 여러 번 돌파할 수 있어요
15:28 Guys can even have multiple breakthroughs. It's an amazing thing. 계속 돌파할 수 있다는 건 놀라운 일이죠
15:31 It's truly amazing. 대단한 일이에요
15:34 By the way, how many of you came here because there's something significant 인생에서 뭔가 바꾸고 싶은 게 있어서
15:39 you really wanna change in your life right now? 오신 분?
15:40 How many came-- 'Cause that's a major outcome. Say "aye." 그게 주요 목표거든요 '네' 하세요
15:42 [all] Aye! 네!
15:44 We're gonna make sure you get that change, but that's temporary. 변화는 확실할 거예요 근데 일시적이죠
15:48 What we really want to do is not just solve your problem... 진정한 목표는 문제 해결이 아니라
15:53 but deal with the thing that creates it in the first place. 그 원인을 마주하는 거예요
15:56 That's what's gonna be mind-boggling in its change. 그게 변화의 쟁점이 되겠죠
15:59 But for it to work, we gotta be energy-rich. 그렇게 되려면 에너지가 넘쳐야 해요
16:02 And I know you won't always feel that way. I won't either. 에너지가 항상 넘치진 않죠 저도 마찬가지예요
16:04 But that's part of the discipline of someone 자기 분야에서 세계 최고인 사람들이
16:06 who's the best in the world at what they do. 그걸 규율로 삼죠
16:08 I'm inviting you right now to make a decision. 결정을 내리세요
16:11 That for the next six days-- 앞으로 6일 동안...
16:13 You could do anything for six days and nights, couldn't you? 6일 동안 여러분은 뭐든지 할 수 있어요
16:15 For the next six days, you play a level of intensity you've never played before. 6일 동안 여러분은 처음 겪는 강렬함을 느낄 거예요
16:19 You push yourself. 자신을 격려해요
16:20 You use your voice, your body to keep finding a way to increase that energy. 목소리와 몸짓을 사용해서 에너지를 키우는 방법을 찾아요
16:24 Because at that energy level, 에너지가 부족하면
16:25 you'll get totally different insights than at the one most people live in day-to-day. 개나 소나 다 깨닫는 평범한 수준의 통찰력만 얻게 돼요
16:30 And they go, "I get it. I understand. I do." '알았어, 깨달았어' 이런 거 있죠?
16:33 But if you and I wake up, we could take back control forever. 하지만 우리가 깨어나면 통제권을 잡을 수 있어요
16:37 You're gonna watch people stand up in the next few days 며칠 뒤에 여러분은 사람들이 자리에서 일어나서
16:39 and they're gonna reclaim their life. 자기 인생을 되찾는 걸 보게 될 거예요
16:41 They're gonna wake up. 그들은 깨어날 거고
16:43 And that's where the game gets exciting. 게임이 즐거워질 거예요
16:45 Who knows what I'm talking about here? Say "aye." 제 말을 이해했으면 '네' 하세요
16:47 -[all] Aye! -Good. - 네! - 좋아요
16:48 So now... 그럼 이제...
16:50 what's an area that you came here with that it's time to break through? 여러분의 인생에서 돌파구가 필요한 게 뭐죠?
16:54 What's an area of your life that is not the way you want it? 뜻대로 되지 않는 부분요
16:59 Who's got something of that nature? 그런 부분이 있으신 분?
17:00 Yes, ma'am. Give her a hand. 네, 여자분께 박수 주세요
17:03 Give her a hand! 박수 부탁해요!
17:10 What's your name? Where're you from? 이름이 뭐죠? 어디서 왔어요?
17:12 Sienna. I'm from Newport Beach, California. 이름은 시에나고 캘리포니아 뉴포트 비치에서 왔어요
17:14 Sienna. Give her a hand. It's Sienna, ladies and gentlemen. 박수 주세요 이름이 시에나군요 "시에나"
17:18 So, Sienna, what is it you're frustrated with? 시에나, 왜 괴로운가요?
17:21 What is it that's not where you want it to be? 뜻대로 안 되는 게 뭐예요?
17:23 Uh, my diet. 다이어트요
17:24 Your diet. And what about your diet? 다이어트, 그게 왜요?
17:27 Um, not that it has to be perfect, 다이어트, 그게 왜요? 완벽할 필요는 없지만
17:29 but that I know that my body and my health deserve better. 제 몸과 건강은 더 나아질 수 있어요
17:32 Okay. And better than what? 네, 무엇보다요?
17:35 Like, what are you not doing that you should be doing? 해야 하는데 안 하는 게 있나요?
17:38 I'm not eating at the times of the day I should be... 밥을 먹어야 할 때 안 먹어요
17:40 -that would be most beneficial for me. -Okay. Okay. - 몸에 가장 좋을 때요 - 네
17:42 And it's making myself lose respect. 그래서 자신감이 떨어져요
17:46 -Lose respect for yourself? -Yes. - 자신감이 떨어진다고요? - 네
17:48 Okay, and when you lose respect for yourself, what do you do? 자신감이 떨어지면 뭘 하나요?
17:52 I then eat. [laughs] 먹어요
17:54 It's in a whole fun circle. 악순환이죠
17:55 -Yes. -Yeah. [chuckles] - 그렇군요 - 네
17:57 And now, question. 질문할게요
18:00 What are you doing all this for? 그 모든 걸 왜 하는 건가요?
18:04 What's life about? 인생의 목표가 뭐죠?
18:06 It's about finding love and happiness. 사랑과 행복을 찾는 거요
18:09 Okay, so life is about finding love and happiness, okay? 네, 인생은 사랑과 행복을 찾는 거죠
18:13 And what has to happen for you to hit the target of love and happiness? 그 목표를 이루려면 어떻게 해야 할까요?
18:19 do something kind for others. 남을 도와야 해요
18:21 So you gotta do something kind for others. 남을 도와야 하는군요
18:23 Do something for myself that, um, scares me, that's new. 나 자신을 위한 큰 도전도 필요해요, 그게 새로운 거죠
18:28 "Do something for myself that scares me." '큰 도전이 필요하다'
18:31 So here's this young lady, "Life's about love and happiness, 이 여성분은 인생이 사랑과 행복을 찾는 거니까
18:34 I gotta do kind for other people. I gotta do something that scares me." 다른 사람을 도와야 하고 큰 도전이 필요하대요
18:37 What else do I need to do? 또 어떻게 해야 하죠?
18:40 I need to give love to those who don't have it. 사랑이 부족한 사람들에게 사랑을 줘야 해요
18:43 Okay. "I need to give love to those who don't have it." Fantastic. 사랑이 부족한 사람들에게 사랑을 줘야 한다?
18:45 What else do I need to do? 또 다른 건요?
18:47 I need to receive love. 저도 사랑을 받아야 해요
18:49 And what do you have to do to receive love? 사랑을 받으려면 어떻게 해야 할까요?
18:52 -Do you have to be worthy of it? -Yes. - 그럴 자격 있나요? - 네
18:54 And what has to happen for you to be worthy of receiving love? 사랑받을 자격이 있으려면 어떻게 해야 할까요?
18:59 I have to be responsible for their happiness. 다른 사람의 행복을 책임져야 해요
19:02 "I have to be responsible for their happiness." 다른 사람의 행복을 책임져야 한다?
19:05 Now, fortunately, she's only how old? 다행인 건 이 여자분 나이가...
19:07 -Nineteen. -Nineteen. - 19살요 - 19살이군요
19:09 So she hasn't felt the wear and tear of a couple decades of that yet. 몇십 년간 인생의 쓴맛을 경험하진 않았네요
19:12 -[chuckles] -To wear her into the fucking ground. 망가질 때까지요
19:15 -Who knows what I'm talking about here? -[chuckles] 제 말 이해하면
19:17 -Say "aye." -[all] Aye! - '네' 하세요 - 네!
19:18 We're seeing her right before all the fucking shit happens right now. 시에나는 지금 세상의 풍파를 하나도 겪지 않았어요
19:21 -Isn't this cool? All right. -[audience laughing] 제 말이 맞나요? 그렇죠
19:24 Now let's take a look at something for a moment. 잠깐 살펴볼 게 있어요
19:28 This is where your model of the world has come from, 시에나의 롤모델은 마음에서 나왔고
19:30 the thing that's controlling all your decisions. 그게 시에나의 결정을 통제하고 있어요
19:33 Whose love did you crave the most growing up? 당신은 자라면서 누구의 사랑을 원했죠?
19:35 Your mother or your father? 어머니예요, 아버지예요?
19:37 Not "who did you love more?" I'm sure you loved them both. 누굴 더 사랑하는지가 아니에요 둘 다 사랑하겠죠
19:39 Whose love did you crave more? 누구의 사랑을 더 원했죠?
19:43 Truthfully. 솔직히요
19:47 Since I didn't quite get it, it was my dad's. 잘은 모르겠지만 아빠였어요
19:50 Yes, clearly. 그렇군요
19:52 Who did you have to be for your father? 아빠를 위해서 어떤 사람이 돼야 했죠?
19:56 First reaction. 바로 얘기해요
20:04 My gosh. 이런
20:08 Now, I'm really on her right now. She's doing some real honest searching. 감이 오네요 솔직한 태도로 임하고 있군요
20:11 -Can you feel that? -[audience] Yeah. - 그게 느껴지나요? - 네
20:13 She didn't like this, you see that? She liked that whole thing when, 시에나는 이 상황이 싫겠죠 시에나가 좋아하는 건
20:16 "I know what to say, know what to do, and I can achieve it all perfectly." 말이든 행동이든 다 잘하고 완벽하게 성취하는 건데
20:19 This kind of uncertain role, like, "What the fuck?" 이런 불확실한 상황은 짜증 날 거예요
20:21 This is the stuff most of us avoid, and she's not avoiding it. 남들은 다 피할 상황인데 시에나는 피하지 않았어요
20:24 Give her a hand for that. That's really awesome. 시에나에게 박수 주세요 대단하네요
20:30 Who did you have to be for your father? First gut reaction. 아빠를 위해서 어떤 사람이 돼야 했죠? 바로 대답해요
20:34 Not what's said, not your intellect, not your positivity. 머리가 하는 말이나 긍정적인 대답 말고요
20:37 The fucking truth of what you feel. 자신이 느끼는 진실을 말해요
20:39 Ignorant to his behavior. 아빠의 행동을 무시하는 사람요
20:40 Which behavior did you have to be ignorant to? 어떤 행동을 무시해야 했죠?
20:43 -Drug abuse. -Drug abuse. - 약물 남용요 - 약물 남용이군요
20:45 And yet you love him, clearly. 그래도 아빠를 사랑하겠죠
20:48 Regardless of his behavior, you love your father? Is that true? 그런 행동을 했지만 아빠를 사랑하죠? 맞죠?
20:51 Yes.
20:52 I don't know. Is it true? Maybe you don't. 글쎄요, 진짜예요? 아닌 것 같은데요
20:54 I struggle, but at the end of the day, I do. 힘들었지만 사랑하게 됐어요
20:56 Yes. She loves him. She just hates that she loves him so much. 네, 아빠를 사랑하네요 그 사실이 싫고요
21:06 -Is that true? -Yes. - 맞죠? - 네
21:08 So, you craved your father's... 아빠의 사랑을 원해서...
21:11 'cause, guess why, rejection breeds obsession. 거부가 강박을 만든 거예요
21:16 Her daddy didn't reject her, but she didn't get the level that she want, 아빠는 거부하지 않았지만 원하는 만큼 사랑받지 못해서
21:20 so she wants it even more. 시에나가 더 갈망하는 거죠
21:23 -Is that your mother beside you? -Yes. - 옆에 계신 분은 엄마예요? - 네
21:25 -Yes. -She's the bomb. Love her. - 그렇군요 - 최고죠, 엄마를 사랑해요
21:27 Give her the microphone. What happens when she interacts with her father? 시에나가 아빠랑 대화할 때 어때요?
21:29 What happens to her state? What happens to the way she is? 시에나의 상태나 분위기가 어떤가요?
21:32 Um, she is not afraid to tell him to go fuck himself. 아빠한테 서슴없이 꺼지라고 말해요
21:35 Yes. Did you teach... Did you teach her how to do that? 네, 엄마한테 배웠나요?
21:39 -[chuckles] I might have. Not knowingly. -Yes. - 그럴 수도 있겠네요 - 네
21:42 But, um, I know she craved his love. 시에나가 아빠 사랑을 원하는 건 알아요
21:46 But she wasn't crawling after it. 하지만 시에나는 굽신거리진 않았어요
21:49 -[Tony] Oh, I didn't think she was. -No. - 아니었겠죠 - 아니에요
21:51 Here's the truth. There's this really sweet girl 진실은 이거예요 이 귀여운 소녀의 내면에
21:53 whose got a fucking tiger in there. 거친 호랑이가 있네요
21:55 -Can you feel it? -[Jane] Yeah. Big time. - 느껴져요? - 네, 자주 그랬죠
21:57 She's like the outside... Oh... [kissing noises] Rawr! 겉모습은...
21:59 -Yeah. -[audience laughs]
22:01 Right? She has that inside, but showing that's not really appropriate. 그런 내면이 있었지만 표현하는 게 잘못됐네요
22:06 By the way, you did show her how to do that. 엄마의 영향을 받았죠
22:08 -I did. I'm sure, yeah. -Didn't you? - 네, 맞아요 - 그랬나요?
22:10 That's 'cause you had your own fuck-yous with him, didn't you? 남편한테 꺼지라고 했나요?
22:12 -Yes, I did. Many. -[audience laughing] 네, 자주 그랬어요
22:14 And she loves you, and she saw that and she modeled it. 엄마를 사랑하니까 그걸 보고 배운 거예요
22:18 What if I told you that it's possible that there's a little bit of an imbalance 시에나한테 고쳐야 할 불균형이 있다거나
22:21 that she needs to heal or she will never heal completely? 절대 못 고친다고 말하면 어떨 것 같아요?
22:25 -I believe that totally. -Yeah. - 그럴 만하다고 생각해요 - 네
22:27 And then for her to do that, she'd have to claim not just the fuck-you. 고치려면 꺼지란 말이 아니라 요구를 해야 해요
22:31 She'd have to reclaim the vulnerability that she has around him, too. 아빠한테 가지고 있는 상처를 극복해야 하죠
22:36 But if she doesn't do it, 그렇게 안 한다면
22:38 it's gonna show up with pain for her with men in the future. 나중에 남자랑 만날 때 고통이 나타날 거예요
22:40 -Yeah. -Your piling it on... - 네 - 고통이 쌓일 거예요
22:44 might make you feel like you're owning yourself. 본인은 자신을 받아들인 거라 여길 수도 있지만
22:47 But your piling it on is just burying the very person 고통이 쌓이다 보면 당신이 사랑받고 싶던 사람이자
22:49 whose love you crave and who desperately needs your acceptance. 고통이 쌓이다 보면 당신이 사랑받고 싶던 사람이자 당신의 인정을 바라는 사람이 그 속에 묻히게 돼요
22:55 As much as you've hated him, he's hated himself more. 아빠는 당신보다 더 자신을 혐오할 거예요
22:59 -Even if he's never shown it to you. -[Jane] Mmm-hmm. 결코 보여준 적 없어도요
23:02 That's why drugs. 그래서 약을 먹은 거죠
23:05 [inaudible] Shit. 젠장
23:07 -What did you say? -Shit. [chuckles] - 뭐라고요? - 젠장
23:12 -That was a good "shit." -Yeah. - 좋은 '젠장'이네요 - 네
23:15 What if you called him and told him all the things you blamed him for 아빠한테 전화해서 아빠를 원망했던 걸 털어놓고
23:18 and said, "I need to have a conversation with you. 대화가 필요하다고 해봐요
23:20 I want to tell you, I blamed you for so much of your life, 인생의 많은 부분을 아빠 탓으로 돌렸지만
23:22 but I realized the other day, I need to make a new list. 달라져야 한다는 걸 깨달았다고 말해요
23:24 I blamed you for being addicted and this and that and all those things, 약물 중독자가 된 것 아빠가 하지 말았어야 했던 일
23:28 and things you should've done, 모든 걸 아빠 탓으로 돌렸지만
23:29 but I haven't blamed you for being the one man that I could love. 그런 아빠를 사랑하는 걸 원망하지 않았고
23:34 I haven't blamed you for being the greatest source of love that I know." 아빠한테 사랑받았다는 걸 원망하지 않았다고요
23:40 You have to think about all the things you used to blame him for... 아빠 탓으로 돌렸던 모든 걸 생각해보고
23:46 and you need to blame him much more powerfully. 더 강하게 아빠 탓을 해야 해요
23:50 You need to blame him consciously, effectively. 의식적이면서도 효과적으로 탓해요
23:55 'Cause if you're gonna blame people for all the shit, 잘못 때문에 누군가를 탓한다면
23:57 you better blame them for all the good, too. 잘한 것도 탓해야죠
23:59 If you're gonna give them credit for everything that's fucked up, 잘못에 대한 책임을 물으려면
24:02 then you have to give them credit for everything that's great. 잘한 것도 칭찬해 줘야 해요
24:05 I'm not asking you to stop blaming. 탓하지 말라는 게 아니에요
24:08 I'm saying blame elegantly, blame intelligently, blame effectively. 우아하고 현명하고 효과적으로 탓해요
24:13 Blame at the level of your soul, not the level of your fucking head. 머리가 아니라 영혼이 시키는 대로요
24:19 'Cause life is not so simple and black and white. 인생은 흑과 백처럼 그렇게 단순하지 않아요
24:24 My mother beat the shit out of me. She loved me. 전 어머니한테 맞고 자랐지만 어머니는 절 사랑했어요
24:27 She was freaked out I was gonna leave. I was her source of everything. 제가 떠날까 봐 이성을 잃었죠 어머니한텐 제가 전부였거든요
24:32 I blame her for all the beauty in my life. 제게 생긴 좋은 일은 다 어머니 탓했어요
24:34 I blame her that I have the woman I have in my life 지금 아내와 함께하는 것도요
24:36 because I cherish my wife 'cause I know what the opposite is. 폭력이 뭔지 잘 알아서 아내를 소중히 여겼거든요
24:41 I blame her for the capacity to feel and care. 공감 능력과 배려심도 다 어머니 탓이에요
24:44 I blame her for my insatiable hunger to end suffering for any human I can. 능력이 되는 한 인간의 고통을 끊고 싶은 제 끝없는 갈망도요
24:50 'Cause I suffered a ton. 전 괴로웠거든요
24:52 If she had been the mother I had wanted, I would not be the man I am proud to be. 어머니가 그렇지 않았다면 지금의 저는 없었을 거예요
24:56 -That's the truth. -[audience cheering] 그게 진실이에요
25:00 It's the truth. 그게 진실이죠
25:05 You wanna know what our biggest problem is in this room? 지금 이 방에서 가장 심각한 문제가 뭘까요?
25:07 I'll tell every one of you, if you're willing to hear me, 가장 심각한 문제가 뭔지 듣고 싶다면
25:09 what your biggest problem is. 제가 알려 드릴게요
25:11 You think you shouldn't have them. 문제가 없었어야 한다고 생각한 거예요
25:15 'Cause problems are what make us grow. 우린 시련을 겪으며 성장하거든요
25:18 Problems are what sculpt our soul. 시련은 우리 영혼을 조각해요
25:20 Problems are what make us become more. 시련이 우릴 발전시키죠
25:23 If we can realize that life is always happening for us, not to us... 인생이 우리에게 던져지는 게 아니라 우릴 위해 펼쳐진단 걸 깨달으면...
25:32 game over, all the pain and suffering disappears. 끝이에요 모든 고통이 사라져요
25:35 Your father, your problem, is your gift. 아빠와의 문제는 시에나한테 선물이에요
25:38 He played the role he was meant to play. 아빠는 자기 역할을 했어요
25:42 If he'd been the perfect father she wanted, 시에나가 원하는 대로 완벽한 아빠였다면
25:44 she wouldn't have half the drive she has. Not a third. 시에나한테 이런 추진력은 없었겠죠
25:48 -That would be tragic. -That would be tragic. 끔찍하네요
25:50 You need to call this motherfucker and blame him for what a beautiful daughter he's created. 이렇게 예쁜 딸을 낳은 건 다 남편 탓이라고 욕해야 해요
26:04 And for you, my dear, what are you going to do? 시에나, 어떻게 할 거예요?
26:06 I'm going to, hopefully-- 저는 되도록...
26:09 No, I will have, um, one of the first peaceful... 아니, 반드시 난생처음으로 아빠랑
26:15 completely peaceful and loving conversations I have ever had with him. 평화롭고 사랑스러운 대화를 하고 말겠어요
26:19 Even if it's not peaceful, it'll bring you peace. 평화롭진 않더라도 시에나에게 평화를 줄 거예요
26:22 Yes, that's right. 맞아요
26:23 And, also, you can do it more than once. He'll need it more than once. 한 번으로 끝나면 안 돼요 아빠한텐 대화가 더 필요해요
26:27 Otherwise, it'll look like a fucking technique. 안 그러면 이렇게 생각하겠죠
26:29 "You went to the fucking seminar and he told you to make your fucking list, '세미나에 갔는데 토니가 시켜서'
26:31 you came to fucking see me. Fuck you." '날 보러 온 거잖아, 꺼져'
26:37 Give these two a giant hand. 두 분한테 큰 박수 주세요
26:52 [Joe] How do you select people? 어떻게 사람을 고르죠?
26:53 I mean, like, when you're walking through the crowd, do you vibe it out? 관중을 지나갈 때 분위기가 느껴지나요?
26:56 [Tony] It's instinctive. I don't really know. I mean, sometimes I know. 관중을 지나갈 때 분위기가 느껴지나요? 직관적인 거라서 모르겠어요 알 때도 있죠
26:59 Sometimes, I'm looking for something specifically, 가끔 특별한 걸 찾거든요
27:01 but today, it's just instinctive things we're going for. 하지만 오늘은 직관적으로 진행한 것 같아요
27:03 And then, you know, I feel, "Where can I take this? Where can it go?" 이야기를 어떻게 받아들이고 풀어갈지 고민하죠
27:07 And the whole thing is... It's a dance. 모든 게 역동적이었어요
27:09 You know, to go from thinking her problem is dietary, 처음에 시에나는 다이어트가 문제라고 했잖아요
27:12 [chuckles] which is where people are. 누구나 그래요
27:14 They present this low-level stuff because we engage ourself 보통 표면적인 문제를 말해요
27:18 with little problems that we make into big things 사소한 문제들을 부풀려 생각해서
27:20 so we don't deal with the bigger ones that scare us, 더 크고 무서운 문제를 피하죠
27:23 and so it was a beautiful example of that. And you got to see that... 시에나는 좋은 사례였어요 여러분도 보셨죠
27:26 you know, the pattern she's on right now is manageable 'cause she's so young, 시에나의 패턴은 쉬운 편이죠 아직 어리니까요
27:29 but the stacking of that, the friction of that in your life, 하지만 그게 쌓이고 주변과 마찰이 생기면
27:31 long-term, could be totally destructive. 파괴적으로 변할 수 있어요
27:33 And that started to open up the world of.... 다른 사람들의 모든 면을
27:37 learning to appreciate all the aspects of other human beings 인정하는 방법을 배우기 시작하면
27:39 so you could actually appreciate yourself which, in the end, makes you human. 나 자신을 인정하게 되고 비로소 인간일 수 있게 되죠
27:44 There's enough variety, there's enough entertainment, 저 방에는 다양성과 여러 환경이 존재해요
27:46 there's enough, uh, rawness, uh, and there's enough energy 생생함과 에너지가 넘치죠
27:51 that people are engaged 11 hours into it. 앞으로 11시간 남았네요
28:11 Shake your body out. 몸을 흔들어요
28:13 Sit down and write down... 앉아서 적으세요
28:15 What has prevented you from crushing it? 자신을 무너뜨리지 않게 해주는 건 뭘까요?
28:17 What has prevented you from living what you dream? 왜 여러분이 꿈꾼 대로 살 수 없을까요?
28:21 What belief, what behavior, what emotional habit, 어떤 믿음이나 행동 어떤 감정적인 습관이
28:26 what's prevented you? 여러분을 방해할까요?
28:28 What's been getting in the way? 방해물이 뭔가요?
28:30 What story? What's been the conflict inside you? 어떤 사연이 있나요? 여러분의 내적 갈등은 뭐죠? "그랜드 볼룸 운명과의 데이트"
28:36 What's prevented you from having the life you deserve? 여러분이 살아야 하는 삶을 방해하는 건 뭘까요?
28:41 What low standard have you tolerated for this to still be in your life? 현재의 인생을 유지하기 위해 무엇을 견뎌야 했나요?
28:51 [Tony sighs] Right. Let's talk about tomorrow. 자, 내일 일정을 얘기합시다
28:57 I think day two's got plenty of emotion in it. 2일째는 감정적인 게 많네요
28:59 The 9/11 story is a good story for that area. 9/11 이야기도 괜찮겠군요
29:03 I like that. 마음에 들어요
29:04 And then, boom. Then we shift gears into... 그리고 방법을 바꿔서...
29:07 you know, what blocks us, pain and pleasure, and those set of questions. 방해물, 고통, 기쁨을 다루고 몇 가지를 질문할게요
29:11 Problem with the emotion that we want. Yeah, I like the flow a lot now. 우리가 원하는 감정 문제도요 진행 순서가 괜찮네요
29:14 -And-- -[Diane] You can also do-- You did this in Fiji, but that acceptance exercise, 피지에서도 했던 건데 수용 훈련은 어때요?
29:17 like, find four things that you can accept right now. Super quick. 지금 수용 가능한 4가지를 즉각 말하는 거요 "다이앤 애드콕 크리에이티브 부서장"
29:20 Oh, good idea. Good memory. Great idea. That's another great one to do. 그때 괜찮았으니까 또 멋지게 만들어야겠군요
29:23 So I really think the only thing that's left is red flags. 적신호 문제만 남은 것 같네요
29:27 [Jerrica Escoto] Here are a couple. 여기 몇 개 있어요
29:29 This woman, she was severely abused, emotionally and physically, by her father. 이 여자분은 아버지한테 몸도 마음도 학대당했어요 "제리카 에스코토 콘텐츠 전문가"
29:33 Um, she couldn't sit in class when she was growing up 어릴 때는 교실에 앉아 있지도 못했대요
29:36 because often she had open wounds on her back. 등에 있는 상처가 벌어져서요
29:38 Um, and she feared that her father would kill her 'cause he owned a gun. 아버지한테 총이 있는데 자기를 죽일까 봐 무서웠죠
29:41 Um, so, in her early 20s, what she did with that, 20대가 돼서 이 여자분이 한 일은
29:44 because of those experiences, she volunteered for an organization 그런 경험을 겪었기에 자원봉사를 통해
29:46 that helped severely abused children who were kept in cages. 감금돼서 학대당한 아이들을 도왔어요
29:49 This is so... This is horrific what's happened to her, 끔찍한 일을 당했지만
29:51 but she'll be an example, probably, of a role model. 좋은 롤모델이 될 것 같아요
29:54 [Jerrica] Role model. Mmm-hmm. 맞아요
29:55 Of, "Wow, I can be put through this and I can still find a way to get outside of myself '이런 일을 겪어내면서 나 자신도 이해할 수 있어요'
29:59 by helping others in a situation that's equally bad '저만큼 힘들거나 더 힘들게 느껴지는 상황에'
30:02 or, you know, being kept in a cage, she might feel is worse." '부닥친 사람들을 도우면서요'
30:05 When I'm really looking for the people on the red flags, are the ones-- 제가 찾고 있는 사람과 적신호 사연은...
30:08 In any group of couple thousand people, you can't know for sure, 무조건은 아니지만 2천여 명 중에서
30:10 but there's usually a dozen or so people 보통 12명 정도는 자살 충동을 느끼거나
30:12 that are suicidal or have tried suicide and so forth, 보통 12명 정도는 자살 충동을 느끼거나 자살 경험이 있어요
30:15 and there's no guarantee you can protect everybody, 다 지킬 거라 장담은 못 하지만
30:17 but one of the guarantees is reading all the forms, 한 가지 확실한 건 사연을 읽고
30:20 anticipating as much as possible, and then I assign somebody 최대한 잘 예측하고 누군가를 보내서
30:23 to pay attention to those individuals one-on-one also 1대 1로 그들한테 주의를 기울이는 거예요
30:25 to make sure we're supporting them throughout the process. 이벤트가 진행되는 동안 쭉 서포트를 해주는 거죠
30:27 [Diane] The one that you had emailed me about a couple of days ago about-- 며칠 전에 저한테 보내주신 메일에...
30:30 Oh, yes. Good. See, that's a red flag. 네, 그게 적신호예요
30:32 -In the pod, yeah. -Yeah, well, who is this now? - 파일에요 - 네, 누구죠?
30:33 He just tried to commit suicide a couple days before this email. 메일을 보내기 며칠 전에 자살을 시도했대요
30:36 [Tony] Yeah, I need his picture, 그 사람 사진이 필요해요
30:38 and, um, I need to make sure that we put, uh, Jeremy-- 제리를 보내서...
30:41 Is Gerry McKinney in that group? [Diane] Yes. [Jerrica] Yep. 그 그룹에 있는 게 제리 맥키니죠?
30:44 So we'll put Jerry on it. Jerry will know what to do. 제리한테 맡겨요 어떻게 할지 알 거예요
30:45 We've worked on this many times together. 여러 번 해봤거든요
30:47 I want him feeling supported in this environment. He could transform. 응원받는 느낌을 줘야 해요 그럼 바뀔 수 있어요
30:50 That... that's a red flag, right? 그게 적신호죠?
30:51 -[Diane] Yeah. -That's a red flag. - 네 - 적신호예요
30:52 Okay, this one? 이거예요?
31:25 Team 6. Come on over. 6조, 이쪽으로 오세요
31:28 [organizer 1] Come on back in, everybody. Come on. 다들 모이세요
31:31 Come a little closer. Come a little closer. 가까이 모여요
31:34 Who would like to start to share? 누가 먼저 얘기할래요?
31:37 This is day two of "Date With Destiny" '운명과의 데이트' 2일째인데
31:40 and today is the first day that all of our participants get into teams. 오늘은 모든 참가자를 여러 조로 나눌 거예요 "비키 조지 총 책임 트레이너"
31:43 In that meeting, they get a preview of the day, 모임을 하면서 전날 소감을 듣고
31:46 they get a chance to talk about their breakthroughs and what they learned. 자신의 극복 방법이나 깨달은 걸 얘기하죠
31:49 [organizer 2] Team 3. 3조
31:54 Come on in. 이쪽으로 오세요
31:55 All right, now, would you all agree that Jane and Sienna gave us an amazing gift? 제인과 시에나가 우리에게 놀라운 선물을 안겨 줬죠?
32:02 -Yes. -Yes. - 네 - 네
32:04 Jane, why don't you come up here? Come on up, sweetie. 제인, 앞으로 나올래요? 이쪽으로 와요
32:07 Well, it was completely unexpected. 생각지도 못한 일이었어요
32:10 I didn't realize that Sienna felt responsible 시에나가 제 앞에서 슬퍼하지 않으려고
32:14 to not ever be really, really sad around me, 책임감을 느꼈을 줄 몰랐어요
32:19 and that broke my heart. 그래서 마음이 아팠죠
32:20 So, I think she's liberated from that. 이제 시에나는 자유로워졌어요
32:23 And yesterday, she called her father. 어제 아빠한테 전화했죠
32:27 -[crowd cheering] -And... 그리고...
32:29 they had the most beautiful, healing conversation ever. 상처가 치유되는 아름다운 대화를 나눴어요
32:37 [Sienna] Did I show you the text that I... 내가 문자 보여줬던가요?
32:38 -No. Show me. -Oh, okay. - 아니, 보여 줘 - 네
32:43 So he sent me this. Oh, he sent me another one. 아빠가 보낸 문자예요 또 보냈네요
32:47 "Sienna, you will never know in a thousand lifetimes '시에나, 네 전화가 내게 어떤 의미였는지'
32:50 what that call meant to me. You are the light of my life '넌 절대로 모를 거야 넌 내 삶의 빛이고'
32:53 and my love for you has kept me going through the deepest darkness. '너에 대한 사랑 덕분에 깊은 어둠을 이겨냈단다'
32:57 I could not be more blessed to have you in my life '네가 있어서 내 삶은 축복받았지'
32:59 and will never forget this moment. '그 순간은 절대 잊지 못할 거야'
33:01 I needed that loving call in such a big way. '이렇게 사랑이 넘치는 전화가 필요했어'
33:03 Thank you for being my angel, darling. Dada loves you so much." '내 천사가 돼 줘서 고맙다 아빠는 널 사랑한다'
33:06 And this morning, he said, "Dada loves you." Aw. 오늘 아침에도 왔어요 '아빠는 널 사랑한다'
33:15 [Joe] Where does "Date With Destiny" fit into your world '운명과의 데이트'가 토니의 가치관과 일치하나요?
33:19 in terms of who you are as a teacher? 강사로서 자신을 생각해볼 때요
33:21 You know, what it represents philosophically for you. 토니의 철학을 잘 표현하는지 말이에요
33:24 [Tony] "Date With Destiny" is my very favorite event. '운명과의 데이트'는 가장 좋아하는 세미나예요
33:26 Just because it covers the controlling force that really controls everything. 모든 걸 통제하는 힘을 다루거든요
33:30 All your thoughts, all your feelings, all your emotions, 여러분의 생각, 느낌, 감정
33:32 your beliefs and values, and how quickly that can all shift. 믿음, 가치, 그리고 그게 얼마나 빨리 변할 수 있는지
33:40 I love that we can do an event where you really say, 이 세미나를 할 때 여러분의 이런 반응이 좋아요
33:43 "Hey, I'm gonna stop and decide what my life's about." '잠시 멈춰서 내 인생을 결정할 거야'
33:46 Instead of life just taking you, you take life back. 인생이 주인이 아니라 내가 주인이 되는 거죠
33:49 And I love to see people when they own themselves again 사람들이 수년간 해온 대로 행동하지 않고
33:53 as opposed to when they're running a pattern they've run for years. 자신의 주인이 되는 모습을 보는 게 좋아요
33:56 So, what did you learn from the first relationship? 첫 번째 관계에서 뭘 배웠나요?
33:59 In the room, every interaction I'm doing, I'm not just working with that individual, 제가 하는 모든 상호작용은 그 사람과만 하는 게 아녜요
34:02 I'm a million percent of that individual, 저도 개인 중 한 명이지만
34:04 but there's another part of my consciousness that's saying, 마음 한쪽에선 생각하죠
34:06 "Now how do I relate this in a way so that everybody gets value at some level?" '이걸 어떻게 연결해야 모두가 가치를 얻을까?'
34:09 And I gotta be able to do that while I'm talking to a stranger they don't know. 관중이 모르는 사람과 말하면서 그런 가치를 끌어내야 하죠
34:12 Connection, breakthroughs, truth. 연결, 돌파구, 진실
34:15 Anything you want to remember that's valuable, 기억하고 싶은 소중한 게 있다면
34:17 pull it out of your head right now, onto the paper. 지금 그 생각을 종이에 옮겨 적어요
34:19 I love the challenge of being able to 71개국에서 온 사람들과
34:21 sustain it for six days and nights with people from 71 countries, 6일간 세미나를 계속하는 게 좋아요
34:25 and you got people on headsets, 통역사가 헤드폰을 쓰고
34:26 having this being translated through somebody else and keeping them completely engaged. 내용을 통역해서 완전한 참여를 이끌죠
34:30 [speaking Spanish] Did anybody see the movie... '홀랜드 오퍼스'라는
34:34 called Mr. Holland's Opus? 영화를 봤나요?
34:37 [speaking Russian] What is more significant than love? 사랑보다 중요한 건 뭐죠?
34:40 Nothing. 없어요
34:41 [Tony in English] To be able to see all those people with all those personalities, 다양한 성격, 배경 차이를 가진
34:44 and all those backgrounds, and all those differences, 사람들을 만날 수 있고
34:46 and see them come together as a community 그들이 공동체가 되는 걸 보죠
34:48 that I've been able to create in a few days, 이런 일들은 며칠 만에 이루어졌어요
34:50 where they're willing to support a total stranger with so much love... 모르는 사람을 사랑으로 지지하는 거죠
34:53 How are you all doing this afternoon? 오늘 오후는 어떤가요?
34:55 -[audience cheering] -That's incredibly gratifying. 정말 흐뭇해요
34:58 [Joe] When you're on stage for ten, 12 hours, how do you maintain your energy? 무대에서 12시간 있을 때 체력을 어떻게 유지하나요?
35:02 [Tony] There's no net. I think that's part of the secret. 정해진 건 없어요 그게 비법이죠
35:04 Because that's where there's a drive inside you 답을 찾아야 한다는
35:07 that says, "You have to find the answer." 내면의 욕구가 생기거든요
35:09 When I walk out there, and it's me and some music I can point out, 제가 걸어 나오면서 음악이 흐르면
35:13 and all these souls saying, "What are we gonna do?" [chuckles] 다들 뭘 어떻게 할 건지 궁금한 눈빛으로 쳐다봐요
35:17 That was the push. I'm no longer pushed, I'm pulled. 그게 추진력이에요 전 이끌지 않고 끌려가요
35:20 Push will wear you out. 이끌면 지쳐요
35:21 When you're pushing to do something, you only got so much willpower. 뭔가를 이끌면 그 정도 의지만 생겨요
35:24 But when you're pulled, when there's something larger than yourself 하지만 끌려가면 나보다 큰 존재를 섬기려고
35:27 that you're here to serve and that you believe you're made for, 이곳에 왔고 그게 목적이라고 믿기에
35:31 that brings energy. 에너지가 생겨요
35:32 And every time another thing transforms, another soul's touched, 뭔가가 변할 때마다 다른 영혼을 감동시켜요
35:35 I get more energy, more strength, and I make more distinctions. 에너지와 힘이 넘칠수록 분별력이 강해져요
35:38 And my job is to dominate the problem out 그 사람 안에 있는 문제를 꺼내 파헤치고
35:41 and bring out, within that person, what's really strong. 그 사람 안에 있는 문제를 꺼내 파헤치고 그 사람의 진짜 강점을 끌어내는 게 제 일이죠
35:44 Tell me about your father. 아버지에 대해 말해 봐요
35:47 My father? 아버지요?
35:49 My father is the most amazing man on the planet. 아버지는 세상에서 가장 멋진 분이었어요
35:51 He's loving, self-sacrificing, playful, sweet. 다정하고 헌신적이며 유쾌하고 친절하셨어요
35:56 Just wonderful. 좋은 분이었죠
35:57 He taught you you're his little princess, didn't he? 아버지가 당신을 공주님처럼 대했군요?
36:01 Motherfucker. 개자식이네요
36:04 Excuse me? 뭐라고요?
36:07 [Joe] Tony, sometimes you use rather extreme language with people. 토니, 가끔은 사람들한테 극단적인 표현을 쓰던데요
36:10 It's kind of shocking. 충격 요법처럼요
36:12 [Tony] I use language in a very direct way. 전 노골적으로 말해요
36:15 In every culture, there are taboo words. 모든 문화에는 금기어가 있죠 그걸 사용하면
36:17 And when you use them, you're able to interrupt the noise in people's heads. 모든 문화에는 금기어가 있죠 그걸 사용하면 머릿속에 있는 잡념을 방해할 수 있어요
36:21 I want to provoke people back into the reality of this moment. 전 그 순간에 사람들이 현실로 돌아오게 자극해요
36:24 That's how they change. 그래야 변하죠
36:26 He meant well. 아버지의 의도는 좋았지만
36:28 Look how he fucked up. 당신 꼴을 봐요
36:30 He set the bar so high, I don't even know if it's possible to reach it. 아버지의 기준이 높아서 충족시키는 법을 몰랐어요
36:34 That's right. 맞아요
36:35 He taught you, you didn't have to do anything to be loved. 아무것도 안 해도 사랑받을 수 있다고 가르쳤죠
36:39 You should have all your needs be met. 아마 살면서 부족한 게 없었을 거예요
36:42 He's a beautiful man with a big heart that fucked you up. 아버지는 관대한 분이었지만 당신을 망쳤어요
36:47 And made you think you were entitled, 당연한 권리로 여기게 했으니
36:49 and when you're not, you're confused why it didn't come your way. 당연한 권리로 여기게 했으니 뜻대로 안 되면 당신은 당황했을 거예요
36:52 Made it so that you could take love away if you didn't get it 사랑받지 못하면 빼앗았을 테고요
36:55 'cause you had no fear of losing it 'cause he always gave it to you. 아버지에게 사랑만 받아서 그걸 잃는 두려움을 몰랐겠죠
36:58 So, your husband never stood a chance. 당신 남편한테는 기회도 없었을 거예요
37:03 Now, what did you do to your ex-husband that led to that relationship ending? 전남편한테 무슨 짓을 해서 둘의 관계가 끝난 거죠?
37:09 [Hali] I probably withdrew love from him. 그 사람을 향한 마음을 접었어요
37:16 But he hurts me. 하지만 제게 상처를 줬는걸요
37:18 -And you hurt him? -Yeah, I guess I do. - 당신도 상처 줬죠? - 네
37:21 He doesn't seem like he cares though. It doesn't even seem like it affects him. 남편은 신경도 안 쓰던데요 아무렇지 않아 보였어요
37:24 Of course he doesn't. 당연히 그랬겠죠
37:25 Same strategy you use. He's just better at it, 'cause he's a man. 당신처럼 한 거예요 남자니까 더 잘했겠죠
37:30 He has no one to talk to about it, so he won't. 얘기할 사람이 없어서 안 했을 뿐이에요
37:33 He doesn't talk about anything. 그 사람은 아무 말도 안 했어요
37:34 He's a man. 남자잖아요
37:44 You're, like, all shocked. Like, "He doesn't talk." 그 사람이 말을 별로 안 해서 충격받은 것 같네요
37:47 [stammering] Well, now I have a relationship with my boyfriend. 지금 만나는 사람이 있는데
37:50 -He talks about everything. -Yeah, 'cause you got a feminine guy. - 그 사람은 다 말해요 - 여성스러운 남자군요
37:53 It's driving me crazy. He doesn't stop talking. [laughing] 그것 때문에 미치겠어요 끊임없이 말하거든요
38:03 Poor guy, I'm so glad he's not here. 불쌍한 사람이죠 여기 없어서 다행이네요
38:06 I wish he was here. We could set him free. 여기 있었으면 좋았겠네요 우리가 자유롭게 해줬을 거예요
38:11 In fact, maybe that's what we should do as a first step. 그 일부터 시작해야겠어요
38:15 -Get out your phone. -[audience exclaims] 전화기 꺼내요
38:17 No. No. 안 돼요
38:21 Then it's time to start doing the right thing, 이 일을 하는 게 옳다고 판단되면
38:23 right when you know it's fucking right. 당장 그 일을 해야 해요
38:25 Not when it's convenient and comfortable 편안하고 기분 좋고
38:27 and feels good to you and you get your brain around it. 소화할 수 있을 때 말고
38:29 Pick up your fucking phone. 당장 전화기 꺼내요
38:37 Stand up. 일어나요
38:40 Now, let me ask you a question. Let me ask you a question. 이제 질문할게요
38:45 Is he the right man for you? 그 남자가 당신한테 맞는 사람인가요?
38:49 [audience member] No. 아니요
38:51 [stutters] Does anybody know the answer looking at her face right now? 이 여자분의 얼굴을 보고 여러분도 답을 알았나요?
38:56 -I don't wanna hurt him. -You already are. - 전 상처 주기 싫어요 - 이미 줬어요
38:59 He thinks he has a chance and you know there's no way in fucking hell. 그 남자는 기회가 있는 줄 알지만 그렇지 않잖아요
39:04 Correct me if I'm wrong. Tell me if I'm wrong. 내 말이 틀리면 반박해봐요 틀렸다고 말해요
39:08 -Tell me if I'm wrong. -I can't. You're right. - 틀렸다고 말해요 - 당신 말이 맞아요
39:10 Is this true, what I'm asking you to take on? 제가 요청하는 건 책임을 받아들이라는 거죠?
39:13 Yes.
39:14 -Is it honest? -Yes. - 솔직하게요? - 네
39:16 -Is it painful? -Yes. - 힘들어요? - 네
39:18 That's why it needs to be done. 힘들어야 해요
39:21 So, you have a chance right now. I'm not forcing you to do this. 당신은 기회가 있어요 강요하진 않을게요
39:24 You got to consciously say, "I want to do this," 내가 원하는 일이라는 확신이 들지 않으면
39:27 before you ring that phone, or don't do it. 내가 원하는 일이라는 확신이 들지 않으면 안 해도 돼요
39:29 And when I say I want it doesn't mean I like it. 원한다는 게 좋아한다는 뜻은 아니에요
39:32 I want it because I know it's right. 옳은 일이기 때문에 원하는 거죠
39:35 Not, "Tony made me." 제가 시켰다고 하지 마요
39:37 'Cause if later on, you do, "Tony made me," 제가 시켰다고 말하면
39:38 -and that's gonna-- -He knows. - 나중에... - 그도 알겠죠
39:39 If that's gonna be the story, then don't call. 그렇게 얘기할 거면 전화하지도 마요
39:41 He knows that Tony can't make me. 토니가 날 조종할 수 없는 걸 그 사람도 알아요
39:43 -Good. I know that. -I know that Tony can't make me. - 저도 알죠 - 저도 알고요
39:45 And I know that, too. So, all three of us know it now. 저도 알아요 우리 셋 다 알아요
39:49 -And 2,500 other people. [chuckles] -Correct. - 여기 2,500명도요 - 맞아요
39:51 So now the truth is clear. Make the fucking call. 이제 진실이 나오네요 당장 전화해요
40:05 [Hali's boyfriend on speakerphone] How you doing? 웬일이야?
40:07 [Hali] Hey, baby. 나야
40:08 You know what? Um... 있잖아
40:10 I've kind of just come to a serious realization, 내가 중요한 걸 깨달아서
40:13 and I just felt like I need to tell you. 당신한테 말하고 싶어
40:15 I think, realistically, I love you so much that I make excuses 당신을 사랑하지만 핑계를 댄 것 같아
40:21 for the fact that we're probably really not right for each other romantically, 우린 서로에게 맞는 짝이 아니야
40:26 and... 그리고...
40:29 I'm sorry, that's not what-- I didn't wanna do that to you. 미안해, 그게... 나도 이러고 싶진 않지만
40:32 I can't live like this, and I don't think you can, either. 더는 안 되겠어 당신도 마찬가지일 거야
40:35 The role that you're playing is not who you are. 당신이 하는 행동은 진짜 당신이 아니야
40:37 The role that I'm playing is not who I wanna be. 내가 하는 행동도 내가 원하는 게 아니야
40:39 And I don't wanna be some masculine, ball-busting broad. 난 남성적이고 위협적인 사람이 되기 싫어
40:44 That's not who I was created to be. 난 그런 사람이 아니야
40:46 If I just keep in the relationship because I don't wanna lose the good stuff, 관계를 유지하면서도 좋은 걸 놓치기 싫었거든
40:50 it's selfish, and that's the one thing I don't want to be. 이기적인 행동이었지 난 그렇게 되기 싫어
40:56 Baby, I love you. I'm not gonna pretend it never happened. 당신을 사랑하지만 모르는 척하진 않을 거야
40:58 I'm just trying to be honest while I have the courage. 용기가 있을 때 솔직해지고 싶어
41:01 Babe, please don't do that. Please don't do that. 자기야, 그러지 마
41:03 -I just wanted-- -[hangs up] 난 그냥...
41:22 [Joe] Are you ever concerned about giving the wrong piece of advice? 누군가에게 잘못 조언한 걸 걱정한 적이 있나요?
41:25 I mean, you're doing it on the spot. 전부 즉흥에서 하잖아요
41:26 [Tony] But I'm not doing what I want. I'm not doing what I think is right. 하지만 제멋대로 하진 않아요 제 생각이 옳다고도 안 해요
41:30 If you watch what I do, I watch what their body tells me is right. 제가 한 걸 봤잖아요 전 몸이 말하는 진실을 듣죠
41:34 You know what's true, 사람들이 진실을 말할 때는
41:35 because when it's true, their whole nervous system responds. 사람들이 진실을 말할 때는 신경계가 반응하거든요
41:38 And so, I'm looking for what's real, 그래서 전 진정성을 찾아요
41:40 and when I find it, I take that bait and take it all the way to the soul. 그걸 찾아서 유도하고 영혼으로 이끌어요
41:44 I'm not a surface guy. I can't stand living on the surface. 전 피상적인 사람이 아니에요 그런 인생을 못 견디죠
41:47 I think that's why people are so unfulfilled today. 사람들이 불행한 건 피상적으로 살아서예요
41:49 People text instead of communicate, 소통하지 않고 문자를 보내고
41:50 people think their Facebook friends are their friends. 페이스북 친구가 진짜 친구라고 생각하죠
41:52 I mean, some of them may be your friends, but depth is what people are missing. 일부는 친구일 수 있지만 깊은 사이는 아니겠죠
41:56 So, I like taking people deep. 그래서 전 더 깊은 곳으로 안내하죠
41:57 And when you take people deep, everybody's riveted 'cause it's so rare. 흔한 경험이 아니라서 다들 꼼짝 못 해요
42:06 Stand back up, please, if you would. 다시 일어나 보세요
42:09 Why are they standing looking at you? What did you see in their eyes? 왜 사람들이 당신을 볼까요? 그 눈에서 뭘 봤죠?
42:13 Love. 사랑요
42:15 -You felt it, right? -[audience cheering] 그걸 느꼈나요?
42:22 From what kind of person did you feel love? 어떤 사람한테 사랑을 느꼈죠?
42:26 -[sniffles] Every kind. -Yes. - 모두한테요 - 네
42:28 How do we get love from every kind of person 알지도 못하는 모든 사람한테 사랑받으려면
42:31 and people we don't even know? 어떻게 하면 될까요?
42:33 [sniffles] We do the right thing? 옳은 일을 하면 돼요
42:43 I can't believe I did that. 제가 한 일을 믿을 수가 없어요
42:46 This level of authenticity will lead to a rich life. 이만큼 진실해진다면 인생이 풍요로워질 거예요
42:50 This woman will face challenges and she will figure them out and solve them, 이분에게 문제가 닥쳐도 잘 해결할 수 있을 거고
42:53 and she'll make mistakes and she'll clean them up. 실수해도 잘 처리할 거예요
42:55 This woman right here 이 여자분은
42:57 can have life the way she wants it, the way she deserves it. 자신이 원하는 대로 소중한 인생을 살 거예요
43:43 [instructor] All right. Come on down here and let's use "moom." M-O-O-M. 이제 함께 '뭄' 해봅시다
43:47 And we're gonna keep that low larynx sound. '뭄'으로 노래하면 됩니다
43:56 [instructor] Way to go. 좋아요
44:04 I think most of us are unaware of the patterns that are really controlling us. 우리는 자신을 지배하는 패턴을 잘 몰라요
44:12 You gotta know, precisely, what do you really want at this stage of your life? 지금 이 순간, 삶에서 뭘 원하는지 알아야 해요
44:15 What do you need? 뭐가 필요하죠?
44:16 You know, what are the triggers for you that make you crazy, 여러분을 미치게 하는 원인은 뭘까요?
44:18 and are they worth letting go of? 그게 잊을 만한가요?
44:25 It's deciding, just like building muscle, 그건 결정이에요 체력을 키우는 것처럼요
44:26 that you're gonna sculpt yourself into what you are capable of being 여러분은 능력에 맞게 자신을 조각할 거예요
44:30 as opposed to whatever life and circumstance 인생이나 환경에 따라
44:32 has provided you the opportunity to show up as. 정해지는 거 말고요
44:37 We all get what we tolerate. 견디면 얻어요
44:38 And this is a program about saying, "I'm gonna decide what I want. 원하는 게 뭔지 결정하는 게 이 프로그램의 목표예요
44:41 I'm not gonna tolerate anything inside myself 나 자신보다 중요하지 않은 건 참지 않는 거죠
44:44 that's less than I can be or do or share or give." 내가 되고, 하고, 공유하고 줄 수 있는 게 더 중요해요
45:00 [Tad Schinke] So, just to kind of set a frame here, this is a red flag review. 지금 하는 건 적신호 평가예요 "스태프 오전 회의 8시 32분"
45:05 And this is an opportunity for us to get an understanding of some people 이 기회를 통해 이 프로그램에서 "태드 쉰케 수석 트레이너"
45:09 that may need special assistance during the course of the program. 특별한 도움이 필요한 사람을 파악하려는 거예요
45:13 What we want is just the team number, 몇 조인지 말하고
45:16 what the key issues are, 문제가 무엇이며
45:18 and, you know, what your plan is for dealing with them. 문제 해결을 위한 계획을 말하세요
45:21 So, who'd like to go first? 누가 먼저 할까요?
45:23 -We'll go first. -Yes. - 저희가 먼저 할게요 - 네
45:25 The issue is childhood beatings at ages three and four. 이분은 서너 살쯤에 폭행을 당했고
45:30 Father finally abandoned him. 아버지한테 버림받았어요
45:32 The plan is to possibly change personal history, 문제 해결 계획은 개인적인 역사를 바꾸고
45:35 collapse some anchors potentially, 과거의 앙금을 풀고
45:38 and definitely check in and make sure he's aware of the triad. 삼위일체를 알고 있음을 확인하는 거예요
45:42 Who, uh, who's next? Yes. 다음은 누가 할래요? 좋아요
45:45 [staff member 1] Team 29. We have several. 저희는 29조이고 여러 사연이 있어요
45:47 The first participant, 첫 번째 참가자는
45:49 he was in a motorcycle accident and sustained some brain injuries. 오토바이 사고를 당해서 뇌 손상을 입었어요
45:54 He's permanently disabled. 평생 장애인으로 살아야 하죠
45:56 So, the first thing we're gonna do is make sure 우리가 해야 할 첫 번째 목표는
45:57 that he's processing and understanding everything that he's getting in the room. 여기서 깨달은 걸 이해하는지 확인하는 거예요
46:02 She is dealing with autoimmune disease. Constant pain. 이 여자분은 자가면역 질병으로 끊임없이 고통받아요
46:06 Our group has three of us 우리 조에 세 명이
46:08 who have made major changes in our life to help us with health issues. 건강 문제를 도와줘서 큰 변화를 이뤘으니까
46:12 So, that will give her, uh, knowledge that she's in the right place. 그 여자분도 잘 왔다는 걸 깨달을 거예요
46:16 Mother was murdered by stepfather. 새아버지가 어머니를 살해했어요
46:18 One of the children was forced by an adult to abuse his sister. 동생을 학대하라고 어른들이 강요했어요
46:24 [staff member 2] They were held hostage for three days in a terrorist attack. 테러 공격 때문에 사흘간 인질로 잡혔어요
46:28 [staff member 3] Um, at age six, she had sexual abuse from a close family member. 6살 때 가족한테 성폭행을 당했고
46:32 Age 11, physical abuse from her father. 11살 때 아버지로부터 폭행을 당했어요
46:35 And at age 17, her closest brother was killed in a motorcycle accident. 17살 때는 친오빠가 오토바이 사고로 죽었고요
46:41 [Tad] One thing that can sometimes happen when we go through the special care review 누군가의 인생에서 일어났던 이런 부정적인 사건에
46:45 is people can focus on these... these negative events 사람들이 집중할 수 있게 하는 게
46:49 that have happened in people's lives. 특별 보호 평가의 기능이죠
46:51 What I would suggest we might focus on 제가 제안하는 건
46:53 is the impact that we're going to be able to make. 우리가 줄 영향에 집중하라는 거예요
46:57 The events are really irrelevant. 사건은 상관없어요
46:59 I mean, they're important. They're what's happened to people. 사건도 중요하지만 그건 이미 발생한 일이에요
47:02 But if we focus on what we're gonna be able to do, 하지만 우리가 할 수 있는 일과
47:05 how we're gonna be able to help them, 그들을 도울 방법에 집중한다면
47:07 it's gonna put us in a state that's gonna allow us to show up at our absolute best. 우리 능력의 최고치를 보일 수 있을 거예요
47:12 If we focus on, you know, the trauma that people have gone through, 그 사람들이 겪었던 트라우마에 집중하면
47:15 that's probably not gonna happen. 그런 일은 안 일어나겠죠
47:17 -Yes? Awesome. -[audience] Yes. - 맞나요? 좋아요 - 네
47:24 I've been harassing them for a second wheel. 두 번째 차 때문에 사람들을 괴롭혔네요
47:27 We're ready for you. 다들 기다려요
47:28 Oh, I got a sense of urgency coming out of your voice. 목소리를 들으니 급한가 보네요
47:30 We're ready. I've got Tad right here. I think we should walk and talk. 준비됐어요, 태드가 왔어요 걸어가면서 얘기해요
47:36 What you got? 뭐예요?
47:37 [Tad] Uh, this is the one that we'd given you originally. 기존에 토니한테 줬던 거예요
47:40 -No. -[Tony] Don't worry about it. - 아니에요 - 괜찮아요
47:41 -Okay. -Total attention-getter. - 네 - 관심종자네요
47:43 Um, and I think this is-- 이건...
47:45 I wanna know what she looks like 'cause I'm not gonna waste time with her. 여자분이 어떻게 생겼죠? 시간을 낭비하긴 싫거든요
47:48 -Okay. Okay. -Everything she does is to get attention. 전부 다 관심받으려고 한 거네요
47:50 [Tad] And this was one, it's on, uh, Team 1. 이분은 1조에 있어요
47:53 -Suicidal, drugs, uh... -[Tony] Alcoholic. - 자살 충동, 약물... - 알코올 중독
47:56 -Yeah. -[Tony] Yep. - 네 - 네
47:57 Well, pot as well, I think. Um... 대마초도요
48:00 -[Tony] I read it. -Okay. - 읽었어요 - 네
48:01 -[stuttering] And I'll-- -I know. - 전... - 네
48:02 -How many songs? -[Sarah] Song four. - 노래가 몇 곡이죠? - 4곡요
48:04 [Tony] Okay, I gotta go. [Sarah] One minute-30. - 갈게요 - 1분 30초예요
48:05 They're ready for you. They're ready. 다들 기다려요
48:07 What I'm gonna do is, rather than pick somebody, 누군가를 고르지 않고
48:09 I'm just gonna go all through them and see what's there. 관중석을 지나가면서 즉흥적으로 할게요
48:11 -Yeah. -All right, we'll go from there. 그렇게 시작하죠
48:14 [Joe] Where does this mission of yours come from? 당신의 임무는 어디에서 오는 건가요?
48:16 [Tony] Initially, it was pain that I wanted to end for myself and others. 처음엔 저와 남들의 고통을 끝내기 위한 거였어요
48:20 I think that's what started it. 그렇게 시작했어요
48:22 [Joe] Tell me about the pain. 고통 얘기를 해보죠
48:23 What were those sources of pain, and how did you harness them? 고통의 원인은 뭐고 그걸 어떻게 이용하나요?
48:26 [Tony] Just the core of it is a great mother who loved me, 고통의 중심엔 사랑하는 어머니가 있어요
48:31 but was unstable in her own life. 하지만 어머니의 삶은 불안했죠
48:34 In the beginning, I think I linked to it all, uh... that was just my mom. 전 처음에 모든 걸 어머니와 연관 지었어요
48:39 I didn't realize that she was an alcoholic and addicted to pain medications, 어머니가 술과 진통제에 중독된 걸 몰랐어요
48:43 because that's all I'd ever known. 제가 아는 어머니의 모습은 항상 그랬으니까요
48:49 I had to be the person who did everything 전 모든 걸 해야 했어요
48:51 'cause my mother wouldn't go out of the house. 어머니는 집 밖으로 나가지 않았거든요
48:54 I had to go to the pharmacist and convince him to give me more Valium 약사한테 가서 어머니가 약병을 잃어버렸으니
48:57 'cause she lost her bottle of Valium, 신경 안정제를 달라고 설득했죠
48:59 never even thinking that she was just taking more and more of the stuff. 복용량이 늘고 있다는 걸 전혀 몰랐어요
49:03 And she developed a dependency upon me. 어머니는 저한테 점점 더 의존했어요
49:07 When I was going off to college, 제가 대학교로 떠나야 했을 때
49:09 she did everything she could to kind of stop that. 어머니는 절 막기 위해 모든 수단을 동원했어요
49:11 Not 'cause she didn't want me to go to college, 대학 진학을 반대한 게 아니라
49:12 but she didn't wanna lose me. 절 보내기 싫었던 거예요
49:14 So, she got more violent, and, uh, she's only 5'1", 어머니는 폭력적으로 변했어요 키는 155cm 정도였지만
49:18 but she would come down, grab my hair, and smash me against the wall, 제 머리를 쥐어뜯고 저를 벽에다 밀쳤어요
49:22 or she'd tell me I was lying about something, 제가 거짓말을 한다며
49:23 pour liquid soap down my throat till I threw up, just some crazy shit. 토할 때까지 제 목에 물비누를 들이부었어요
49:29 But I don't wanna malign her because I wouldn't be who I am without my mom. 비난하고 싶진 않아요 그분 없인 지금의 전 없었겠죠
49:34 It made me become a practical psychologist. 덕분에 전 심리학자가 됐어요
49:36 I mean, I had to figure out how to keep her stable, 어떻게 해야 어머니가 진정하는지 알았어요
49:39 how to make sure my brother and sister weren't affected by it, how to please her. 형제한테 영향을 주지 않고 어머니를 기쁘게 하는 방법도요
49:42 It made me a pleaser in the early part of my life, for sure. 그래서 전 어릴 때 남을 기쁘게 하는 사람이 됐죠
49:46 And I think-- 그리고...
49:47 I don't know, it... it... 잘은 몰라도...
49:50 It produced in me... drive 그런 경험 덕분에 추진력이 생겼어요
49:54 because I had to find a way 제 가족을 위해서
49:56 to have a life that wasn't gonna be like that for my family. 과거와 다른 인생을 살 방법을 찾아야 했거든요
50:00 Now, here's what we're gonna do. 자, 이렇게 합시다
50:01 Raise your hand if you're really fucked up. 자신이 망가졌다고 생각하면 손을 들어 봐요
50:07 Okay, one really fucked up, two really fucked up... 망가진 사람이 하나, 둘...
50:12 So many fucked up choices. 엄청 많네요
50:15 No, now I know who I'm not gonna call on. 전 시키지 않을 거예요
50:17 All the people that want attention. No, you're all fucking dead. 누구나 관심을 원하죠 여러분은 시체잖아요
50:20 Now I know who you are, none of you. 전 여러분이 누군지 알아요
50:22 I'd really like to, sincerely, bring somebody up who is suicidal. 자살 충동을 느낀 사람 얘기를 해볼게요
50:28 And I know you're out there simply because in a room of 2,500 people, on average, 2,500명이 있는 방에서 자살 충동을 느끼는 사람은
50:32 there's 12 people that are suicidal. 평균 12명이래요
50:34 So now would be the chance for you to handle this shit, 이 문제를 해결하면
50:38 so you don't have to live with that anymore. 계속 안고 갈 필요가 없죠
50:39 So, if you're suicidal, stand up. 자살 충동을 느낀 분들은 일어나 주세요
50:46 Okay, give these people a hand, they're suicidal, for God sakes. 이분들에게 박수 주세요
50:54 Hi. 안녕하세요
50:57 What's your name? 이름이 뭐죠?
50:59 Um, Dawn. 던이에요
51:00 You're just checking your name tag to know whether it was Dawn or not? 던이 맞나 확인하려면 이름표를 봐야 해요?
51:03 'Cause in Brazil, they call me Sol. 브라질에서는 '솔'이라고 부르거든요
51:05 Oh, really? What does it mean, Sol? '솔'이 무슨 뜻이죠?
51:08 -Sun. -Sun. - 태양이에요 - 그렇군요
51:10 What's a sun that wants to kill itself? 태양이 죽고 싶어 하네요?
51:13 Well, actually I'm a sun for everyone else. 사실 저는 저 말고 남들에게 태양이었어요 "던"
51:16 -I see. -[sobbing] But... - 그렇군요 - 하지만...
51:19 no one really knows, really, what's inside me. [sniffles] 제 안에 뭐가 있는지 아무도 몰랐어요
51:23 And when I came here, I said, "I'm not gonna fake it anymore." 이곳에 왔을 때 더는 속이지 않겠다고 다짐했죠
51:28 Good. You know I wouldn't accept that anyway. 잘됐네요, 전 그런 걸 용납 못 하거든요
51:31 So, tell me, what's going on in there? 무슨 일인지 말해봐요
51:35 Well... [exhales] 그게...
51:38 I'm just... 저는...
51:40 I'm tired of having so much pain and carrying it for so many years. 너무 오랜 세월 고통당하는 데 질렸어요
51:45 -How old are you? -Twenty-six. - 몇 살이죠? - 26살요
51:46 Oh, give me a break. 잠깐만요
51:47 You could take another 30 years of this shit. 앞으로 30년은 더 힘들 수도 있어요
51:50 You're not that fucking weak. Don't tell me that shit. 당신은 그렇게 약하지 않아요 말도 안 되는 소리 말아요
51:53 I don't want you to, but you sure as hell could. 힘들길 바란다는 게 아니라 당신은 진짜 견딜 수 있어요
51:55 Don't lie to fucking me. You and I are gonna have some truth. 거짓말하지 말고 진실을 얘기해요
51:57 If you're gonna tell me what's really going on, we're gonna have truth. 무슨 일인지 말하면 진실을 알게 될 거예요
52:00 -Is that fair? -Yeah, you wanna hear it? - 맞아요? - 들어 줄 거죠?
52:01 -Yes, I wanna hear it. Tell me. -Okay. - 네, 듣고 싶어요 - 네
52:04 I was born in a community called the Children of God. 전 '하나님의 자녀들'이라는 공동체에서 태어났어요
52:08 [sobbing] I don't know if you ever heard of it. 토니가 알지 모르겠지만
52:10 But as we're born, we never had a chance to choose who we wanted to be. 우린 어떤 사람이 될지 선택할 수가 없어요
52:16 We were kids growing up 어린이들은 자라면서
52:17 and we had to be children... soldiers of God. 하나님의 군대가 되어야 했어요
52:22 And they believed that love, God's love, was sex. 그들이 믿는 신의 사랑은 성관계였어요
52:25 So everyone had to give their love through sex, 모두가 성관계를 통해 사랑을 줘야 했죠
52:28 so everyone, since we were six years old, 그래서 6살이 되면
52:31 to give God's love, you had to have sex with people, 신의 사랑을 주기 위해 성관계를 해야 하고
52:36 and see your mother and your brothers... everyone being abused. 엄마랑 형제가 학대받는 걸 봐야 해요
52:42 And you grow up... 그리고 자라면서
52:44 already knowing that you don't have a life. 내 인생이 없다는 걸 느끼죠
52:48 You have to be a vessel of "God's love," 나 자신이 '신의 사랑'이라는 그릇으로만 여겨지고
52:51 and you can't... you can't have any own choices. 혼자서는 아무것도 결정할 수 없어요
52:56 So, as the time passed, when I was 12, I said, "I cannot handle this." 12살이 됐을 때 전 못 하겠다고 말했어요
53:02 I believe that there's love, and this is not it. 사랑을 믿지만 그런 건 아니라고 생각했어요
53:06 I haven't found one model that I can look at and say, "That is real." 그게 진짜라는 증거를 찾을 수가 없었어요
53:12 So, I had my own vision of God, 전 저만의 신이 있었어요
53:15 even though I was grown up with visions of a totally disgusting God, 날 겁탈하고 끔찍한 짓을 하길 원하는
53:21 a Jesus that wanted to fuck you, that wanted to do horrible things with you. 그 역겨운 신과 함께 자라면서도요
53:26 But I said, "I believe in something else even if I never saw it." 보진 못했지만 다른 세상이 있다고 믿었어요
53:31 But then, I've been trying to construct myself, 전 이겨내려고 노력했어요
53:34 but when I see all of my family, 하지만 가족들은
53:38 like, they're all depressed, they all wanna kill themselves. 절망에 빠지고 죽고 싶어 했어요
53:41 My brother's a huge mess. My mom is a huge mess. 형제도 엄마도 다 망가졌어요
53:46 And, like, they would never believe if I stand up-- "She's suicidal? No." 제가 죽고 싶다고 말해도 가족들은 믿지 않을걸요
53:50 I'm the one that takes care of everybody. 모두 제가 보살폈어요
53:53 And I'm always there, positive, 전 항상 긍정적이었고
53:55 and I'm always there trying to do everything to help them and to coach them, 남을 도우려고 노력했고
53:59 and say, "No, everything's gonna be okay," 괜찮아질 거라고 말했어요
54:00 and I'm like the solution-maker in my family. 우리 가족한텐 해결사 같은 존재였죠
54:04 But I just came to a point that I don't know what to do with so much pain, 하지만 이제 이 고통을 어떻게 해야 할지 모르겠어요
54:08 and I don't know... 그래서...
54:09 I'm 26 and I've never had a relationship. I don't know what love is. 전 26살인데 모태솔로이고 사랑이 뭔지도 몰라요
54:15 One of my friends said, 제 친구 한 명이
54:17 "I know a guy called Tony. He's a great guy." [chuckles] 토니라는 좋은 사람이 있다고 하더라고요
54:48 A miracle. 기적이네요
54:50 You're truly a miracle. 당신은 기적이에요
54:52 To have made it through that 그 일을 견뎌내고
54:54 and be here in this moment, you're a miracle to everyone in this room. 이 순간에 여기 와서 사람들에게 기적을 보여 줬어요
55:01 And that's one thing I know. 전 알아요
55:06 Out of insane... insanity, out of pain, [sniffles] 그 광기와 고통
55:11 out of injustice... 불평등 속에서
55:13 You've not been through pain. You've been through spiritual pain. 그냥 고통이 아니라 정신적인 고통을 당했어요
55:17 It's beyond what most people could ever imagine in their lives. 감히 상상할 수도 없는 일이고
55:21 You haven't deserved any of it. 당할 이유도 없는 일이었어요
55:25 [sniffles] But out of that... 하지만 그 일을 통해
55:28 comes unbelievable fucking strength. 당신은 믿을 수 없이 강한 힘을 얻었어요
55:31 And you're tired of being strong... 강해지는 데 질렸겠지만
55:34 but you still are. 당신은 여전히 강해요
55:37 You've been trying to make sense of all this. 이 모든 걸 이해하려고 노력했잖아요
55:41 And there is no sense. 말도 안 되는 일이
55:44 And that's made you the most crazy. 당신을 미치게 했죠
55:46 But how there's gonna be sense in this is... 하지만 지각만 있다면...
55:50 you are gonna make sure that this stops with you. 그런 일을 멈출 수 있어요
55:55 With you, it stops. 그게 멈추면
55:56 And love begins, real love begins. 사랑이 시작될 거예요 진정한 사랑이요
55:59 And that love is all you really are made of. 그 사랑은 당신이에요
56:02 That's why you made it through it. 그래서 견딜 수 있었죠
56:04 You are the purest. 당신은 순수한 사람이에요
56:05 You wanna know what love is, it's called you. 사랑이 뭔지 알고 싶어 하죠 당신이 사랑이에요
56:09 You made it through all that shit with pure love, that's what it is. 순수한 사랑으로 그 일을 견뎌냈어요
56:14 -[audience cheering] -Pure love. 순수한 사랑으로요
56:16 Your love is... You're incredible. 당신의 사랑은 위대해요
56:18 You're incredible. 당신은 놀라워요
56:24 I love you. 사랑해요
56:26 I love you. I don't want you. I love you. 당신을 원하는 게 아니라 사랑하는 거예요
56:34 I'm able to do what I do because of all I've been through. 내가 지금 이런 사람이 된 건 내가 겪은 모든 일들 덕이에요
56:37 And I don't talk about and go into details of it 자세한 얘긴 안 할게요
56:40 'cause why go through the story? 왜 그 얘기를 하겠어요?
56:42 But there's no way I would care this much 당신과 비슷한 감정을 느끼지 않았다면
56:44 unless I've felt feelings [sniffling] that are similar to your own. 이렇게 마음이 아프진 않을 거예요
56:50 And what I can tell you is... 내가 말하는 건
56:53 because I've been through that, I have fucking muscle and strength. 그걸 이겨냈기 때문에 강한 힘을 얻었다는 거예요
56:57 I have a spiritual strength in me just like you do, 나도 당신처럼 정신력이 있어서
57:00 and because of that, I can reach anyone. 모두에게 다가갈 수 있는 거예요
57:02 I've gone to the darkest, scariest places, [sniffles] 난 가장 어둡고 두려운 곳을 경험했기에
57:05 and because of that, I can lift people to the highest places. 가장 높은 곳으로 사람들을 이끌 수 있어요
57:08 And you have that gift. 당신한텐 재능이 있어요
57:10 And that gift is being born today, right fucking now, 바로 지금 그 재능이 탄생했어요
57:14 with some new choices of what's gonna happen. 앞으로의 일을 선택할 수 있죠
57:16 That's what's happening right now. 지금 그 일이 일어났어요
57:22 You were put in a situation where you weren't able to choose. 당신한테 과거는 선택권이 없는 삶이었어요
57:25 Now you're in the position where you choose. 이젠 선택할 수 있어요
57:28 You take all the power back today. 당신은 다시 힘을 얻었고
57:30 You consciously decide. 의식해서 결정할 수 있어요
57:34 And here's the cool thing. 그리고 훌륭한 건
57:36 You've already fucking decided. You just looked for the moment. 당신은 이미 결정했고 그 순간을 찾았다는 거예요
57:39 And I know you wanted a place that was safe. 당신은 안전한 곳을 원했을 거예요
57:42 And I know you want a place where there'd be love, 사랑이 있는 곳을 원했죠
57:44 and you picked the right place. 잘 찾아왔어요
57:52 Do me a favor. Step up on your chair so you can see. 부탁 하나 할게요 의자에 올라가세요
57:56 And I want-- I want you... 자, 이렇게...
58:05 Really look. Take it in. 주변을 돌아보고 받아들여요
58:08 Look at the... Look at the number of people. 수많은 사람을 봐요
58:16 Really look. 제대로 봐요
58:19 Stop and grab as many gazes as you can. 최대한 많은 사람을 바라봐요
58:26 There's men out there that are just sending you love, 저쪽에 있는 사람들이 당신한테 사랑을 보내네요
58:29 and that's all they want, is to send you love. 당신한테 사랑을 주고 싶어 하네요
58:32 Just find a few of them that, when you look in their eyes, 몇 명을 찾아서 그들의 눈빛을 봐요
58:35 you know that they're not only safe, 안심될 뿐만 아니라
58:38 but they really are sending you love and there's no agenda. 아무런 의도 없이 당신에게 사랑을 주죠
58:45 I have a hard time believing in that. 믿을 수가 없네요
58:47 I know, but I want you to look in their eyes 알아요, 사람들의 눈을 보고
58:49 and find the three that you know is true. 진실이라고 느껴지는 사람 세 명을 골라요
58:54 -[chuckles] Him. -Him? - 저분요 - 저분?
58:56 Okay, there's one. 1명 찾았네요
59:05 -Him? [chuckles] -[chuckles] 저분요
59:07 Stand up. There he is. Here's another one right here. 일어나세요, 저분이군요 1명 더 있네요
59:11 He was-- 이분은...
59:13 He was sweet with me 제가 앉아서 무서운 표정을 하고 있는데도
59:14 even though I had a horrible face and was sitting down here, 저한테 따뜻하게 대해줬어요
59:17 and everyone was thinking, "That girl is in a really bad mood, 기분이 안 좋아서 말을 안 하는 거라고
59:19 she's not interacting," 다들 생각했을 텐데
59:20 and he was there talking to me and being sweet. 저분은 제게 와서 다정하게 말을 걸었어요
59:23 -Yes. He's sincere isn't he? -Yeah. - 이분은 진심이었겠죠? - 네
59:26 I need one more. 1명이 더 필요해요
59:29 Him. 저분요
59:31 -Come on up here. -[audience cheering] 이쪽으로 오세요
59:57 So I'm gonna ask if you, you and you 여러분께 부탁할게요
1:00:01 will become her new uncles, 던의 삼촌이 되어 주세요
1:00:04 the ones that she can trust for the next ten years of her life. 앞으로 10년간 던이 믿을 수 있는 사람요
1:00:19 And the form of that is really simple. 방법은 간단해요
1:00:21 For the next six months, 앞으로 6개월간
1:00:23 you connect to her at least once a month for a few minutes. 적어도 1달에 1번 몇 분 만이라도 연락하세요
1:00:27 Just see how she's doing, be there for her, support her, 던이 하는 걸 지켜보고 응원해주세요
1:00:30 and give her anything that you're capable of doing that she asks. 여러분이 할 수 있는 걸 던에게 해주세요
1:00:33 And better yet, if you're a great uncle, 좋은 삼촌이라면
1:00:35 you anticipate what she might need and you deliver it before she asks. 던이 말하기 전에 먼저 챙겨 주겠죠
1:00:39 The value for you in this transaction-- 이 과정에서 여러분의 가치는...
1:00:41 And I need to tell you 'cause you were pulled here, you were chosen. 여러분은 이곳에 오도록 선택된 사람이에요
1:00:46 You chose yourself. 여러분이 선택했죠
1:00:47 And something inside of you was pulled to let her know how loved she is. 여러분 내면의 뭔가가 던에게 사랑을 줬어요
1:00:52 And this is what you were made for. 여러분은 그런 사람이에요
1:00:55 You were made to love unconditionally. 조건 없이 사랑을 줬어요
1:00:58 And the more we do... 그렇게 사랑을 주면 줄수록
1:01:01 the more we experience the "human" in humanity. 인간다운 아름다움을 많이 경험하게 될 거예요
1:01:06 We experience our true nature... 우리의 실체를 느끼고
1:01:11 and we feel deeply alive. 살아 있다는 걸 느낄 거예요
1:01:16 So here's what we're gonna do. 이제 이렇게 합시다
1:01:18 If you want... 당신만 괜찮다면...
1:01:21 I have a partner, 제 파트너는
1:01:23 and she's considered one of the greatest family therapists, strategists in the world, 이 세상에서 가장 훌륭한 가족 전략가예요
1:01:29 and her name is Cloé Madanes. 이름은 클로이 마다네스죠
1:01:31 And what I'm gonna do with you, if you want, 당신만 괜찮다면
1:01:34 is I'm gonna put you through that training 훈련을 받았으면 좋겠어요
1:01:36 so that you have every talent I have to be able to help anyone. 남을 도울 수 있는 재능이 당신한테도 있거든요
1:01:42 Okay? Now, are you up for that? 어때요, 좋아요?
1:01:45 Yes.
1:01:46 -Okay? -Yes. - 그래요? - 네
1:01:48 You'll learn the principles behind what I do. 내가 하는 일에 대한 원칙을 배울 거예요
1:01:50 You won't be a copy of me. You'll be you, which'll be more powerful. 날 따라 하는 게 아니라 당신 스스로, 더 강력하게요
1:01:56 And you have a life experience on top of the skill, you have a caring. 당신은 경험과 기술이 있고 배려심도 있어요
1:02:00 My power is my caring. My power is my love. 내 힘은 배려심이고 사랑이에요
1:02:03 My power is I can pierce anything 'cause I am the real fucking thing, 내 힘은 뭐든지 꿰뚫어요 난 진짜거든요
1:02:07 and so are you. 당신도 똑같아요
1:02:09 And that real thing can get through to anybody 꾸준히 배려를 베풀면
1:02:12 if you care enough and you're persistent enough. 그 진심이 닿을 거예요
1:02:14 But I also develop strategies and I'll teach them all to you. 하지만 나도 전략을 배웠으니 당신한테도 가르쳐 줄게요
1:02:20 -Thank you so much. -All right? - 정말 감사해요 - 알았죠?
1:02:22 -Okay. -So much. - 네 - 감사해요
1:02:24 You don't know how important that is to me. Thank you. 이 기회가 얼마나 소중한지 토니는 모를 거예요, 감사해요
1:03:03 [Joe] Tony, what happens in that moment with you? 토니, 그 순간에 무슨 일이 일어난 거죠?
1:03:05 [Tony] I just felt her, and felt for her... 그냥 던의 마음을 느꼈는데
1:03:11 and knew something had to be done now. 놀라운 일이 벌어졌어요
1:03:14 And in my mind, I said, 마음속으로
1:03:16 "What the fuck do you do with all this?" 어떻게 해결할지 고민됐어요
1:03:18 This is... inhuman what was done to her. 던이 당한 일은 비인간적인 일이었어요
1:03:23 And I just said, "There is a way." And it... 전 방법이 있다고 생각했는데...
1:03:28 It just comes through me. 그게 떠오른 거죠
1:03:31 Nothing genius there. [sniffles] 제가 천재라서가 아녜요
1:03:33 I've never dealt with this issue, obviously, or anything like this, but... 그런 문제는 처음이었지만
1:03:38 I just decide and I know it's done. 그냥 결정했더니 끝났어요
1:03:42 And then it comes out. 그렇게 됐죠
1:03:45 It's beautiful to experience and witness. 아름다운 경험이에요
1:03:49 I just really believe people's, uh, love and caring. 전 사랑과 배려를 믿어요
1:03:52 If they led with that, they'd find the way. 사랑과 배려가 있으면 길을 찾을 수 있어요
1:03:55 I think they lead with their fear they're gonna fail, and I will not fail. 두려움이 있으면 실패해요 전 실패하지 않을 거예요
1:03:59 [stammers] Not a person in that situation. 그런 상황에 부닥친 사람을 버려둘 순 없어요
1:04:01 It's not an option. [sniffles] 절대 안 됩니다
1:04:05 Under any circumstances. 어떤 상황에서도요
1:04:06 I know if she's there, she's come to this moment. 전 던에게 그런 순간이 올 줄 알았어요
1:04:10 She's come to this moment for a reason, and I will not fail her. 거기엔 다 이유가 있는 거니 전 포기할 수 없습니다
1:04:15 It's suffering in my own life 제가 고통을 받았기 때문에
1:04:18 that makes me not let anybody else suffer that I can possibly do something about. 할 수만 있다면 다른 사람들은 고통당하지 않게 하고 싶어요
1:04:22 And I love to see people light up, 전 사람들이 밝아지는 게 좋아요
1:04:24 but I will not let them stay in suffering if I can humanly do anything. 인간답게 해결한다면 고통은 사라질 거예요
1:04:28 [Joe] But that doesn't tell me why. 하지만 그게 이유는 아니죠
1:04:29 [Tony] 'Cause I know what it feels like, and I don't want anyone to feel that way. 그 심정을 아니까 그걸 겪게 하긴 싫어요
1:04:33 [Joe] I had a difficult childhood. I've suffered. 제 어린 시절도 힘들었고 고통스러웠지만
1:04:36 You know, I don't have that capacity. 제겐 그런 능력이 없어요
1:04:38 It's my obsession. 강박이에요
1:04:40 It's an obsession. 제 강박이죠
1:04:42 It's obsession to break through. It's an obsession to help. 이겨내야 한다는 강박 도와야 한다는 강박
1:04:46 I'm addicted to it. It makes me feel like, um... 전 그거에 중독됐어요 그래야 제 기분이...
1:04:50 my life has deep meaning, not just surface meaning. 제 인생이 의미 있고 가볍지 않게 느껴지거든요
1:04:53 And everybody's got their thing, and this is my thing. 누구에게나 목표가 있는데 그게 제 목표예요
1:05:35 [interviewer] Coming to "Date With Destiny," what was it '운명과의 데이트'에 왔을 때
1:05:37 that you were seeking or looking to explore about yourself or about life "후속 인터뷰" 자신이나 인생에 대해
1:05:43 that brought you here? 찾으려고 한 게 있었나요?
1:05:45 One of my limiting beliefs was 제 짧은 소견으로 볼 때 전 사교성이 별로였죠
1:05:47 that I'm just not very good with people and I don't make good first impressions 제 짧은 소견으로 볼 때 전 사교성이 별로였죠 그리고 첫인상도 안 좋아서
1:05:50 and I have a really hard time connecting with people, 사람들과 어울리는 게 힘들고요
1:05:52 and that was the story that's been playing out for decades. 몇십 년간 계속 그랬는데
1:05:56 And what I realized is that I love connecting with people. 사실은 사람들과 어울리기 좋아한다는 걸 깨달았어요
1:05:59 [interviewer] So that's interesting because, here, it brings you to "Date With Destiny" 그거 재미있네요, 덕분에 '운명과의 데이트'에 왔더니
1:06:03 where someone is asked to pick people out of a crowd of 2,500 people. [laughs] 2,500명 중에 몇 사람을 뽑으라는 얘기가 나왔잖아요
1:06:10 -Yeah. -And, uh, you know, a first impression... - 네 - 그런데 첫인상이...
1:06:17 Yeah, you know, I never really-- That's a pretty amazing thing. 네, 상상도 못 한... 놀라운 일이에요
1:06:21 [Dawn] Thank you. 고마워요
1:06:24 You guys did great. Thank you. 여러분이 최고예요, 고마워요
1:06:26 -I love you. -[Dawn] I love you, too. - 사랑해요 - 저도요
1:06:28 -There you are, my third uncle. -[chuckles] 세 번째 삼촌 오네요
1:06:31 Thank you. 고마워요
1:06:32 -Enjoy. You're gonna enjoy. Take care. -Thank you - 즐겨요, 몸조심하고요 - 고마워요
1:06:35 I'll see you downstairs. 밑에서 봐요
1:06:36 [Dawn] In that moment, it was just such loving energy in that room, 그 순간에 방 안에 사랑스러운 에너지가 있었고
1:06:40 and I just saw their loving faces. 사랑스러운 얼굴이 보였어요
1:06:42 It's super hard nowadays 요즘에는
1:06:44 to really look at someone and believe that it's real, what they feel. 다른 사람의 감정이 진짜인지 믿기 어렵잖아요
1:06:47 And at that moment, I didn't ask twice. I just knew it was real. 하지만 그 순간에 전 알았어요 진짜란 게 느껴졌어요
1:06:51 So that was very liberating for me, too. 해방되는 느낌이었어요
1:06:55 [crew member] Thank you very much. 정말 감사해요
1:06:56 -Thank you. -I really appreciate it. - 감사해요 - 고마워요
1:07:00 [Julianne Hough] Hi. [Dawn] Hi. - 안녕하세요 - 안녕하세요
1:07:01 -How are you? -Two awesome ladies. - 기분 어때요? - 멋진 여성분들이 만났네요
1:07:04 -I'm good. And you? -Wonderful. - 좋아요, 당신은요? - 저도요
1:07:06 -How do you feel today? -Amazing. - 오늘은 어때요? - 놀라워요
1:07:09 -Yeah. -Amazing. - 네 - 놀랍죠
1:07:10 Well, I know all of us feel amazing, too. Thank you so much for sharing your story. 우리도 놀랐어요 얘기해줘서 고마워요
1:07:14 It gave so much, um, light in all of our lives. 당신이 우리 인생에 희망을 줬어요
1:07:18 The thing that got me was that... 제가 느낀 건 "줄리앤 허프 안무가/가수/배우"
1:07:21 I was sobbing uncontrollably, not because-- 걷잡을 수 없이 눈물이 흘러서...
1:07:24 I mean, I was because of the pain that you'd gone through, 당신이 겪은 고통과
1:07:26 -but because of the strength that you had. -Mmm. 당신이 가진 힘이
1:07:29 And it touched something inside of me 제 마음속에 있는 뭔가를 감동시켰어요
1:07:31 because of certain things that happened in my life, in my past, 저도 그런 일이 있었거든요
1:07:35 not to your extent, 당신만큼은 아니었지만
1:07:36 but, um, that I've had to go through and let go of as well. 모든 걸 이겨내고 잊어야 했어요
1:07:40 And I came here last year and that... that set me free. 전 작년에 여기 와서 자유로워졌어요
1:07:45 -Yeah. -And I'm so able to love now. - 네 - 이제 사랑할 수도 있죠
1:07:47 And I'm able to receive love. 사랑받을 수도 있고요
1:07:48 And it's the greatest gift on the planet, so... 이 세상에서 가장 큰 선물은
1:07:51 -You are so loved. -[chuckles] 사랑받는 거예요
1:07:54 To me, what was just so inspiring is that you had the courage 제가 감동했던 건 당신이 너무 용감하게도
1:07:57 to get up and speak about something that is so unfathomable to all of us. "마리아 메노우노스 TV 사회자" 상상도 안 갈 정도로 힘든 일을 얘기했다는 거예요
1:08:02 Oh, my God, I can't. 눈물 나서 못 하겠어요
1:08:05 And so, the thing that struck me the most is that you were able to forgive. 용서할 수 있다는 게 놀라웠어요
1:08:09 Most of us walk around in this world 대부분 사람은 살면서
1:08:11 with such anger, and such pain, and such hurt [sniffles] 화내고 고통받고 상처도 받아요
1:08:15 and we wanna hurt others because they've hurt us. 남들이 상처 줬으니까 우리도 똑같이 하려고 하죠
1:08:18 And you were the complete opposite. I just was so moved by that. 하지만 당신은 그 반대라서 더 감동적이었어요
1:08:22 I don't know, it's... it's, um... 잘은 모르겠지만...
1:08:24 -You are gonna be so free this year. -...crazy - 이제 자유로워질 거예요 - 대단해요
1:08:26 I can't even tell you. 제가 말 안 해도요
1:08:27 -I have no doubt about that. -[all chuckling] 그럴 것 같아요
1:08:31 [organizer] Everybody to the front of the room, please. 다들 문 앞으로 모이세요
1:08:33 Please quickly make your way to the front of the room. 문 앞으로 빨리 오세요
1:08:36 Good morning, everyone. We'll see you in the front of the room. 좋은 아침이에요, 여러분 문 앞으로 모이세요
1:08:39 [Vicki St. George] Come on over! Come on over! We have to make this quick. 어서 모여요! 빨리 시작해야 해요
1:08:42 [Tad] So a huge thank you to everybody for yesterday. 어제 다들 수고했어요
1:08:45 Was there some unbelievable magic created in the rooms yesterday? 어제 방에서 마법 같은 일이 있었죠?
1:08:55 -Tony was definitely on his game. -[organizer 2] Yeah. - 토니가 잘해줬어요 - 네
1:08:58 Um, [stutters] I think it was... Dawn was the, uh, the Children of... No. 던은 하나님의 자녀들 그게 아니라...
1:09:02 -[Vicki] Soldiers of God. -Soldiers of God. 하나님의 군대요
1:09:03 -[staff members] Children of God. -Yeah, Children of God. 하나님의 자녀들
1:09:05 -Children of God, whatever. -We gotta change that. - 하나님의 자녀들요 - 정정할게요
1:09:07 We had a participant who was also from Brazil, 브라질에서 온 참가자가 또 있는데요
1:09:10 uh, who said they went through something very similar, 비슷한 일을 겪었대요
1:09:13 and he brought over a check for the equivalent of $50,000 to give to her, 그분이 5만 달러 수표를 던에게 줘서
1:09:19 to allow her to help the other people that had gone through similar things. 비슷한 일을 겪은 사람을 돕는 데 쓰라고 했어요
1:09:30 [Diane] We have key share updates. [Tony] Okay. - 몇 가지 소식이 있어요 - 네
1:09:34 Dawn is feeling amazing. 던은 상태가 좋아졌어요
1:09:35 She says it was the best day of her life. She's never been better. 살면서 가장 멋진 날이었고 그보다 좋았던 적이 없었대요
1:09:39 She read all the letters that people have sent, you know, really trusting her. 던을 응원한다고 보낸 편지를 전부 읽었고
1:09:43 She woke up and felt so happy 마음을 열고 사람들을 받아들이면서
1:09:45 that by being open and letting people into her life, 자유롭게 된 것에
1:09:48 um, that it released her. 행복해하고 있어요
1:09:50 [Tony] She's also received, I think, about $100,000. 10만 달러도 받았어요
1:09:52 [Diane] That's amazing. 잘됐네요
1:09:54 [Tony] Do you know that she sold everything she had to come to this event? 여기에 오려고 가진 걸 다 팔았다는 거 알아요?
1:09:57 -She sold her furniture... -That's crazy. - 여기 오려고... - 대단해요
1:09:59 -...to come to this event. -It's crazy. - 가구를 다 팔았죠 - 대단해요
1:10:00 [Tony] That's, to me, the wildest thing in the world. 상상할 수도 없는 일이죠
1:10:02 -Holy, she was, like, at her end. -[Diane] Gosh. - 벼랑 끝에 섰던 거예요 - 맙소사
1:10:06 [Hali] I watched how compassionate and kind and sweet Tony was with Dawn, 던한테 말할 때의 토니는 인정 많고 따뜻했어요
1:10:10 -and rightfully so. -Yeah. - 당연히 그래야 했고요 - 네
1:10:12 And then I reflected back on the man that was looking at and talking to me, 그런데 그 남자가 저를 보면서 말하던 때는
1:10:16 who was, quite frankly, hard-ass, big time. 솔직히 너무 냉혹했거든요
1:10:18 -But that's what you needed. -I needed it, and I'm not denying that, - 하지만 그게 필요했잖아요 - 네, 부인하진 않을게요
1:10:21 but the little girl in me was a little sad about that when I woke up. 하지만 자고 일어나 보니 제 안의 소녀가 슬프더라고요
1:10:26 And I thought, "Man, you know, 제 생각엔
1:10:27 he's nice to all these other people, and to me, I get the dickhead." 남들한텐 잘해주면서 저한테만 못되게 굴었거든요
1:10:30 But what it made me realize was that's the kind of-- 하지만 그로 인해서 제가 깨달았죠
1:10:34 Well, that's what you get when you bring your masculine energy to a masculine man. '남성적인 남자를 남성적 에너지로 대한 결과구나'
1:10:38 So at first, I was a little bit hurt, and then I went, 처음엔 상처받았지만 그다음엔 이렇게 생각했어요
1:10:42 "If you'd have been nice and mamsy-pamsy, '부드럽고 좋게 대했으면'
1:10:43 I wouldn't have done shit." '내가 그 짓을 안 했겠지'
1:10:45 So I get it. 그렇게 이해했어요
1:10:48 So this is your new start. Today's Relationship Day. 이게 새로운 시작이에요 오늘은 관계의 날이잖아요
1:10:52 -Anybody excited about Relationship-- -[all] Yeah! - 관계의 날을 즐기고... - 네!
1:11:05 [Tony] Think of it, what are the two deepest fears everyone has? "소년을 치료하면 남자가 나타난다" 모든 사람한테 있는 두 가지 두려움이 뭘까요?
1:11:08 -They're not what? -[audience] Enough! - 이대로는... - 부족하다!
1:11:10 -If they're not enough, they won't be... -[audience] Loved! - 부족하면... - 사랑받지 못한다!
1:11:12 [Tony] Where do you have the ability, 여러분이
1:11:14 have that fear show up the most, except in an intimate relationship, 친하지 않은 사람에게 자신의 두려움을 보여 줄 수 있고
1:11:17 where you want them to need, to want, to value and to love you most. 자신을 가장 원하고 인정하고 사랑할 때
1:11:23 This is the area, when we get to 바로 그곳에서
1:11:25 the section of the seminar, the energy can change. 에너지가 변하는 세미나가 탄생하는 거예요
1:11:29 Sometimes, people start to go from the highest high to the most freaked-out low. 가끔 사람들은 높은 곳에서 순식간에 바닥으로 떨어져요
1:11:35 We'll look whatever you're afraid of in the eye, 여러분 눈에 어떤 공포가 있든지
1:11:37 we're gonna push through it. Who's with me on this? Say "aye." 우린 그걸 밀어낼 거예요 동의하면 '네' 하세요
1:11:39 [audience] Aye! 네!
1:11:40 'Cause on the other side, when you get to that place 그건 다른 면이에요 그곳에 도달할 때
1:11:43 and you jump through that empty hole that's in front of you, 여러분 앞에 놓인 빈 구멍을 통과하고
1:11:46 that unknown, that future, 미지의 미래를 넘으면
1:11:49 you're gonna find it's much greater than you've even imagined. 상상했던 것보다 더 멋진 걸 찾게 될 거예요
1:11:51 What it takes to make a relationship work is really simple. 제대로 된 관계를 맺는 건 간단해요
1:11:54 It takes unbelievable courage, 용기가 필요하죠
1:11:56 because this takes you to the rawest place in yourself. 가장 원초적인 곳으로 여러분을 데려가거든요
1:12:00 This is the place, also, the rewards are greater. 보상은 더 클 거예요
1:12:02 If you wanna talk about spirituality, that's wonderful. 영적인 얘기도 좋아요
1:12:04 Going and sitting and praying is a beautiful thing. 앉아서 기도하는 것도 훌륭한 일이죠
1:12:06 Going in a cave and meditating, that's not an accomplishment. 동굴에 가서 명상하는 건 성취가 아니에요
1:12:09 Try being with a human you love 24/7, whose love you desire, 사랑하는 사람과 24시간 같이 있으면서
1:12:14 and keep growing spiritually there. 영적으로 성장하려 해봐요
1:12:16 That's where you're gonna be challenged, not by yourself, all right? 자신 때문에 힘들진 않을 거예요
1:12:22 How many people you know say, "What's your vision for your relationship?" 애정 관계에 관한 비전을 물었다가는
1:12:24 And they'll tell you, "Are you fucking crazy? Vision? 미쳤다고 욕먹을지도 몰라요
1:12:26 I got a vision from my business. My vision for-- Here's my vision. '일에 관한 비전은 있지만 애정 관계의 비전?'
1:12:29 We're gonna go home, fuck, have something to eat. It'll be good." '집에 가서 섹스하고 밥 먹으면 장땡이야'
1:12:33 Maybe we know why you're alone. Right? 왜 혼자인지 알겠죠?
1:12:37 So we want a vision for it. 우린 비전이 필요해요
1:12:39 That's what's gonna lift the game completely. 그게 이 게임의 수준을 높여 줄 거예요
1:12:41 We're gonna lift it to a different level. 다른 수준으로 이끌겠죠
1:12:42 -How many follow? Say "aye." -[audience] Aye! - 동의하면 '네' 해요 - 네!
1:12:45 So who wants to share? 얘기해주실 분?
1:12:48 Raise your hand if you wanna share your visions. We'll hear a sampling. 자기 비전을 공유하고 싶으면 손을 드세요
1:12:54 This lady right here. Yes, ma'am. 저기 계신 여자분
1:12:58 Give her a hand! 박수 주세요!
1:13:01 -Tell us your vision. -[sighs] 비전을 얘기해봐요 "타미"
1:13:05 I'm really excited to share this. 이걸 공유하게 돼서 기쁘네요
1:13:07 This is a whole 98% of why I came to this program, 이것 때문에 여기 온 거나 다름없거든요
1:13:10 and I'm really excited about this. Um... [chuckles] 정말 신나요
1:13:13 "It's a relationship where I can be strong and powerful in my life, '관계 속에서 난 강해질 수 있다'
1:13:17 yet when I look at him, I melt. '그를 쳐다볼 때면 녹아버릴 것 같다'
1:13:19 It's a relationship where I am free, like I am dancing in the stars '관계 속에서 난 춤추는 별처럼 자유롭다'
1:13:23 because I feel the strength and presence of my man, '그의 힘과 존재를 느끼고'
1:13:26 and know that nothing could ever shake that. '아무것도 그를 흔들 순 없단 걸 아니까'
1:13:28 It's a relationship that makes me feel like a giddy girl, '관계로 인해 난 아찔한 소녀가 되고'
1:13:32 where his heart and chest '그의 심장과 가슴에서'
1:13:35 are the place where I can feel the masculine heart of the universe. '우주의 남성적인 심장을 느낄 수 있다'
1:13:38 His body, when it touches me, '날 만질 때 그의 몸은'
1:13:40 it is safety, warmth, strength, power, calm, adventure, '안정감, 따뜻함, 강함 힘, 침착함, 모험이며'
1:13:46 and allows me to access the entire universe. '나를 온 우주로 이끈다'
1:13:50 When my body touches him, '내 몸이 그를 만지면'
1:13:52 it is like a supernova of my essence with the rest of the universe." '내 본질의 초신성으로 우주가 가득 찬 것 같다'
1:13:55 I like being... feeling the universe. [laughs] '우주를 느끼는 것이 좋다'
1:14:05 "It would bring a strength and power to our lives '그건 우리 삶에 힘을 가져온다'
1:14:08 that I, at least, have been dying to access '감히 내가 접근한다면'
1:14:12 so that we can carry out our souls' mission and vision." '우리 영혼의 임무와 비전을 이행할 수 있을 것이다'
1:14:16 Wow. Very nice. Give her a hand. 훌륭하네요, 박수 부탁해요
1:14:18 -Is there a man in your life right now? -Yes, he's here! - 그 남자가 여기 있나요? - 네, 여기 있어요!
1:14:21 Stand up, sir. Give him a hand! 일어나세요, 박수 주세요!
1:14:30 What is your vision, sir? 당신의 비전은 뭐죠?
1:14:35 So my vision is... 제 비전은 "랜스"
1:14:37 that we continue to stand in our essence that we have discovered now, 우리가 발견한 본질을 계속 유지하는 거예요
1:14:43 our true essence, um... 진정한 본질을요
1:14:46 and that we have the ability to snap ourselves back 스트레스를 받아도
1:14:49 when we get in times of stress. 빨리 회복할 수 있죠
1:14:53 -Um, and to ever expand that-- -[audience member] Louder! - 계속 증대하려면... - 크게요!
1:14:56 To ever expand that essence... 본질을 증대하려면...
1:14:59 -[Tony] Stop. -Yeah. - 멈추세요 - 네
1:15:01 It's painful. 힘드네요
1:15:06 -Oh... -[Tony] Jesus Christ. 맙소사
1:15:10 Get out here. 이쪽으로 와요
1:15:12 Holy fuck. 젠장
1:15:14 That was painful. 힘들었어요
1:15:22 I cannot believe that's the chest she's talking about putting her head on. 여자분이 말한 믿음직한 가슴이 당신이 맞는지 의심스럽네요
1:15:30 That was embarrassing, Lance. 당황스러워요, 랜스
1:15:32 Now you've had some pain with this woman, clearly. 당신은 이 여자분과 문제가 있어요
1:15:35 She's a wild fucking creature, isn't she? 여자분이 거친 편이죠?
1:15:38 -Yeah. -Yeah. - 네 - 그렇군요
1:15:40 And you look a little beat down. 당신은 주눅 들어 있고요
1:15:46 How long have you been together? 함께한 지 얼마나 됐죠?
1:15:49 A little over nine years, yeah. 9년 좀 넘었어요
1:15:52 How often do you guys make love? 얼마나 자주 사랑을 나누죠?
1:15:58 -About once every two weeks. -[Tony] Once every two weeks. Is that-- - 2주에 한 번요 - 2주에 한 번이면...
1:16:02 Twice a month. 한 달에 두 번이죠
1:16:04 Twice a month. Okay, good. 한 달에 두 번이군요, 좋아요
1:16:05 Sounds like, you know, an enema you might take 무슨 관장 얘기도 아니고
1:16:07 or something like that, you know. "Twice a month." 무슨 관장 얘기도 아니고 한 달에 두 번요
1:16:11 Lance, was your father a powerful man? 랜스, 아버지가 남성적이었나요?
1:16:15 Or a feminine man? 여성스러웠나요?
1:16:17 -Feminine man. -Got it. - 여성스러웠어요 - 그렇군요
1:16:19 -Pleased your mom all the time? -Yeah. - 늘 어머니를 즐겁게 했죠? - 네
1:16:22 And you craved your dad's love, 아버지의 사랑을 원해서
1:16:24 and so who did you have to be for your father? 아버지를 위해서 어떤 사람이 돼야 했죠?
1:16:25 Whatever would stay out of his way. 아버지에게 방해되지 않는 사람이요
1:16:28 -Stay out of his way. -Yeah. - 방해되지 않는 사람 - 네
1:16:30 So you learned to let him dominate the situation. 당신은 아버지가 상황을 주도하게 했고
1:16:34 So his wife dominated him, and he dominated you. 어머니가 아버지를 지배하고 아버지가 당신을 지배했군요
1:16:38 Yeah.
1:16:40 This is not a weak man. 이분은 나약한 게 아니에요
1:16:41 This is a man who's been rewarded for being weak 나약함으로써 보상을 받은 분이죠
1:16:43 'cause he originally got pain if he were strong, to be fair to him. 강하고 공평하면 고통을 받았거든요
1:16:47 And that is a brutal and unfair fucking task. 잔인하고 불공평한 일이죠
1:16:51 And I have been through the same period, only with a mother, not a father, 저도 같은 일을 겪었어요 전 아버지가 아니라 어머니였죠
1:16:55 but there is a day in which it all can change. 하지만 전부 바꿀 수 있어요
1:17:00 See, there was a day a long time ago... 옛날이야기를 해줄게요
1:17:05 It was a time... 오래전에...
1:17:08 when a little baby was born. 새끼 사자가 태어났어요
1:17:13 And the little baby was there with the baby's mother, 새끼 사자는 어미랑 있었는데
1:17:17 and there was an attack. 공격을 당했어요
1:17:19 And the attack was brutal, and the mother was killed. 어미 사자는 잔인하게 죽었죠
1:17:24 And the father, trying to save the child, threw him in the bushes, 아빠 사자는 새끼를 살리려고 숲에 버렸고
1:17:28 so the baby lion lived. 새끼 사자는 살아났어요
1:17:33 And then the father was massacred as well. 그리고 아빠 사자도 잔인하게 죽었어요
1:17:36 And after the massacre was done, the little baby woke up all alone. 대학살이 끝나고 새끼 사자는 혼자 깨어났는데
1:17:40 With nothing to even see what his mother would look like. 엄마처럼 보이는 건 하나도 없었어요
1:17:44 All he knows is he's alone, barely functioning at an early age. 새끼가 아는 건 어린 나이에 혼자가 됐다는 것뿐이었죠
1:17:49 And then these sheep came by. "Baa." 그때 양 무리가 다가왔어요
1:17:53 And the little lion cub came out 새끼 사자가 나오자
1:17:55 and one of the sheep came up and rubbed up against him. 양 한 마리가 와서 새끼 사자를 핥았어요
1:18:02 And before you know it, within a few months, he's one of the troop. 몇 달 뒤 새끼 사자는 양 무리와 살고 있었어요
1:18:06 You see this little lion going around, going, "Baa, baa, baa," 새끼 사자의 울음소리는...
1:18:09 Making the same sounds. 양과 똑같았죠
1:18:13 And then one day, a group of lions came in, 그런데 어느 날 사자 무리가 다가와서
1:18:17 and they sliced up all the sheep around them. 새끼 사자 무리의 양을 전부 죽였어요
1:18:22 And now, the little lion is a big fucking lion, going, "Baa, baa." 새끼 사자는 이제 다 컸는데도 양처럼 울었죠
1:18:27 And he's horrified by it all. 겁에 질려버렸어요
1:18:30 He's in shock. 충격이 컸죠
1:18:33 And this one giant lion comes over and smacks him on the head 근데 큰 사자가 다가와서 머리통을 갈기며 이러는 거예요
1:18:37 and says, "What the fuck is going on with you?" '너 왜 이래, 이 자식아?'
1:18:43 And he grabs him by the hair and he takes him, he takes him. 새끼 사자의 머리를 잡고 질질 끌고 갔어요
1:18:47 And he takes him till he can see a puddle of water there. 물웅덩이가 있는 곳까지 끌고 갔는데
1:18:53 And he looks, and he sees he's not a fucking sheep. 새끼 사자가 본 자신의 모습은 양이 아니었어요
1:19:07 But still he's not convinced. 하지만 새끼 사자는 확신이 없었어요
1:19:12 So the lion feeds him some of the sheep, 큰 사자는 새끼 사자한테 양을 먹였지만
1:19:14 and he tries to spit it out because it's a vegan and stuff. 새끼 사자는 계속 뱉었어요 채식주의자였거든요
1:19:20 Are you a vegan? 당신도 채식주의자예요?
1:19:21 Okay, that's close enough. [chuckles] 비슷하네요
1:19:27 He's horrified. "I can't eat my brethren!" 새끼 사자는 겁에 질려 형제를 못 먹는다고 했어요
1:19:29 But then the big lion shoves it into his mouth 하지만 큰 사자는 양을 새끼 사자 입에 넣었어요
1:19:32 and something magical happens inside, something truly magical. 그 순간 내면에서 마법 같은 일이 벌어졌죠
1:19:36 He fucking remembers who he is. 새끼 사자는 자기가 누군지 기억했어요
1:19:39 And there's something inside of you that nothing can ever take away. 당신 내면에는 누구도 빼앗을 수 없는 뭔가가 있어요
1:19:42 Nothing. 절대 못 빼앗죠
1:19:45 Something so fucking strong... 아주 강한 것은
1:19:50 that it can be kind, but powerful. 부드러우면서도 강력해요
1:19:54 And as the food goes down, a crazy fucking thing happens. 양을 먹자 놀라운 일이 벌어졌어요
1:20:00 He stops saying, "Baa, baa," 새끼 사자는 양처럼 울지 않고
1:20:03 and he fucking roars. 사자처럼 포효했어요
1:20:06 Give me a roar. 포효해봐요
1:20:10 -That's the fucking roar! -[audience cheering] 이게 포효예요!
1:20:13 That's the fucking roar! Fuck yes, brother! 이게 포효라고요! 바로 그거예요!
1:20:16 That's the fucking roar. 이게 포효죠
1:20:18 Give me a roar! 포효해봐요!
1:20:21 [Tony] Give me a roar. 포효해봐요
1:20:25 Give me a fucking roar! 더 크게 포효해요!
1:20:29 That's it. 그거예요
1:20:32 That's the fuckin' roar. 이게 포효라고요
1:20:36 [Joe] Why do you dedicate an entire day of the seminar to relationships? 왜 하루를 꼬박 들여 관계 세미나를 한 거죠?
1:20:40 [Tony] Because if you don't, 이걸 안 하면
1:20:41 then people will go and they've wired themself for joy and happiness 사람들은 나가서 무조건 기쁘고 행복할 줄 알 텐데
1:20:44 and then part of their joy and happiness is... 기쁨과 행복은
1:20:46 Not all the rules are just tied to them, 자기 자신한테만 달린 게 아니거든요
1:20:48 they're in a relationship. [coughs] 사람들은 관계 속에 있잖아요
1:20:49 And that person, they don't know how to interact. 어떻게 소통하는지 모르는 사람은
1:20:51 They don't understand, you know. They look-- 자신이 본 걸 이해하지 못하고...
1:20:53 [chuckles] Women think that men should be like women on some level, and vice-versa. 여자는 남자가 여자 같을 줄 알아요, 남자도 좀 그렇죠
1:20:58 Um, and so it just creates so much havoc 그래서 혼란이 생겨요
1:21:01 'cause our culture has what's politically correct 우리 문화에는 정치적으로 옳은 게 있고
1:21:03 and then there's how people really, truly respond. 사람들의 반응이란 게 존재해요
1:21:05 And you can see what's real because you can watch in the room and see it happen, 이 방에서 생긴 일을 보면 진실을 알 거예요
1:21:08 no matter what country, or what nationality. 어느 나라에서 왔든 국적이 어디든 상관없어요
1:21:10 It has nothing to do with cultural upbringing. 자라난 문화적 배경도 상관없죠
1:21:12 It has to do with the way we're wired. 본성이 중요해요
1:21:13 And, to me, this is the most important area of life, 인생에서 가장 중요한 부분이죠
1:21:15 so I couldn't leave this out of this. 그래서 이걸 빼놓을 수가 없어요
1:21:17 And relationship magnifies everything else. 관계는 모든 걸 확대해요
1:21:22 [Tony] She is not quite sure how to handle this. Did you notice that? 여자분은 해결 방법을 몰랐죠 그거 느꼈어요?
1:21:26 She's like, "I kind of like it, but I don't fucking know. '좋긴 한데 뭔지는 잘 모르겠네'
1:21:28 -This is fucking crazy shit." -[Tammi laughing] '정말 이상해'
1:21:31 What do you feel right now? 지금 기분이 어때요?
1:21:35 -I want it to last. -[Tony] Yes, of course. - 이게 영원했으면 좋겠어요 - 네
1:21:37 By the way, he just gave his all to her. 남자분은 당신한테 모든 걸 줬어요
1:21:40 He just slayed the fucking room. 이 방에 있는 사람들한테 영향을 줬고
1:21:43 He just did everything a man can do, 남자로서 할 수 있는 모든 걸 했어요
1:21:46 and at his peak moment, when he's the most vulnerable, open, 결정적인 순간에 자신의 약점을 공개했고
1:21:50 and should be her fucking hero, 당신을 위한 영웅이 됐죠
1:21:52 she took a baseball bat and shoved it in his ass. 애인이 야구 배트로 엉덩이를 마구 쑤셨거든요
1:21:58 Big F, fucking failure for you on that one. 그건 완전 실패 심각한 F예요
1:22:01 So let me tell you what will end your relationship. 관계를 끝내는 게 뭔지 알려 드리죠
1:22:05 Selfishness. It's a bad fucking habit. 이기심이에요, 나쁜 습관이죠
1:22:08 A man does not just fucking appear. 남자는 그냥 나타나지 않아요
1:22:11 Heal the boy, and the man will appear. 소년을 치료하면 남자가 나타나요
1:22:15 2:20, how long was that? 2시 20분, 얼마나 됐죠?
1:22:17 -It started at-- -Two hours and nineteen. - 시작 시각이... - 2시간 19분요
1:22:18 -12:05? -12:05. - 12시 5분요? - 네
1:22:20 -That was two hours and 20 minutes? -Yeah. - 2시간 20분을 했다고요? - 네
1:22:23 Everybody sat through the whole thing and didn't move? Holy shit! 다들 앉아서 안 움직였다고요? 이런!
1:22:25 -I know. People got amazing value. -They were riveted. - 소중한 걸 배웠잖아요 - 꼼짝 못 했군요
1:22:28 Okay, well, we're not doing "Cycle of Meaning" right now. '의미의 순환'은 안 할게요
1:22:31 -They're gonna have to blow that out. -Yep. 그건 빼야 해요
1:22:32 Um, I'll figure a way to do it within a therapy. 치료 영역에서 할 방법을 찾아볼게요
1:22:34 -That'll get the essence of that out. -Okay. 그럼 본질을 보일 거예요
1:22:36 -Give me a syntax that shows me that. -Yep. Now? - 설명 좀 해줘요 - 지금요?
1:22:38 -Are they done now writing, I assume? -Yeah, they're probably sharing. - 다들 썼대요? - 네, 공유할 거예요
1:22:41 Share 'em with a partner. Stand up and share with a partner. 일어나서 파트너와 바꾸세요
1:22:44 What is it you wanna remember? What'd you take out of this? 뭘 기억할 건가요? 여기서 뭘 배웠나요?
1:22:46 What is it that you're gonna utilize for the rest of your life? 남은 평생 뭘 사용할 건가요?
1:22:50 -Okay. -Yeah. - 좋아요 - 네
1:22:51 But we're two and a half hours behind or two hours behind? 2시간 30분 밀렸나요? 아니면 2시간?
1:22:54 [Diane] Two. [assistant] Two hours. - 2시간요 - 네
1:22:55 We have an hour and 40 minutes built in for shares and 1시간 40분 남았으니 내용 공유하고
1:22:58 -the summary... the breakup of it. -[Tony] Okay, okay. 요약하면 돼요
1:22:59 [stammers] So I'll knock an hour... 40 minutes to an hour off the shares. 공유 시간 40분에서 1시간 정도 뺄게요
1:23:03 -So, I'll only do, like, probably... -All right. - 제가 할 건... - 네
1:23:04 -...one or two interventions, max. -Okay. - 한두 번만 개입하죠 - 네
1:23:06 [Tony] So we catch an hour back. [Diane] Yeah. - 그럼 1시간은 됐네요 - 네
1:23:08 Then maybe what we do is we blow off dinner. 저녁을 못 먹을 수도 있겠어요
1:23:10 And we do a meal in their seat. 그럼 자리에서 밥을 먹죠
1:23:12 [Diane] Perfect. [assistant] That's fine. - 좋아요 - 네
1:23:13 [Tony] Let's just make it a substantial one then. 알찬 요리로 해요
1:23:15 We're gonna need a substantial one, that's a long day. 힘든 하루였으니까 맛있는 걸 먹어야죠
1:23:17 Even by my standards, it's a long day. 나도 힘들었으니
1:23:18 So it's gonna be a long day for them. 다들 힘들었을 거예요
1:23:19 -It'll be a fun day. It'll be an easy day. -[Diane] Yeah. - 즐겁고 수월해야 하는데 - 네
1:23:21 [Tony] But it's still a long day. 힘든 하루가 됐네요
1:23:22 [Sage Robbins] One question I always get asked is, 전 항상 이런 질문을 받아요
1:23:24 "Who is he and what's he like behind the scenes?" '무대 뒤에서 토니는 어떤 사람이에요?'
1:23:26 Or, "What's he like in life? What's he like in marriage?" '토니는 어떻게 살아요? 결혼 생활은 어때요?'
1:23:28 -Hey, Tones, Scotty's here. -Yeah. - 토니, 스코티 왔어 - 그래
1:23:30 [Sage] What you experience him to be on stage is who he is in life. 토니는 무대 위에서나 밖에서나 똑같아요
1:23:34 It's my brother. [chuckles] 저랑 남매예요
1:23:36 In front of the curtain, behind the curtain, there is that trueness. 커튼 앞이나 뒤나 똑같이 진실하죠
1:23:39 Go ahead, gentlemen. 갑시다
1:23:41 [Sage] He really is that hungry. He really is that passionate. 토니는 배고픈 사람이에요 정말 열정적이고
1:23:44 He really does have that desire to connect. 사교성이 좋은 사람이죠
1:23:51 Hey, let's do one together, too. 같이 한 장 찍어요
1:23:53 Come here, you. How are you? 이리 와요, 안녕하세요
1:23:55 Tony, guess what? 토니, 그거 알아요?
1:23:57 I have a boyfriend. 저 애인 생겼어요
1:23:59 -Oh, that's awesome. -For now. - 잘됐네요 - 이제는요
1:24:00 Oh, no, that's awesome. 정말 잘 됐어요
1:24:02 It's a relationship. 이제 관계가 생겼죠
1:24:03 That's a breakthrough, girl. 그게 돌파구예요
1:24:04 -That's a relationship. -That's a breakthrough. - 관계가요 - 돌파구예요
1:24:07 [Sage] That level of kindness, that level of heart, 하루 24시간 내내
1:24:09 is that man 24 hours a day. 친절하고 따뜻한 사람이에요
1:24:13 [Tony] You're going to have what you want in your life 인생에서 원하는 걸 가져요
1:24:15 'cause you're made of that. 여러분은 그런 사람이에요
1:24:16 It's gonna be off course most of the time, 진로에서 이탈한다고 해도
1:24:18 but you're gonna land where you wanna be. 원하는 곳에 도착할 거예요
1:24:19 -Come on. -All right? - 네 - 알았어요?
1:24:20 -Love you, man. I love you. -I love you. - 사랑해요 - 나도 사랑해요
1:24:22 [Sage] Because that is who he is. 원래 토니는 그런 사람이거든요
1:24:24 That actually invigorates him. That does not drain him. 그로 인해 기운을 받죠 힘 빠지는 게 아니라요
1:24:30 [Tony] My wife, Bonnie-Pearl, and I both are not chit-chat people. 아내인 보니 펄과 저는 수다쟁이가 아니에요
1:24:33 I like to go deep. She does, too. 전 진지한 걸 좋아해요 아내도 그렇고요
1:24:35 She's got as much mission as I do and she's as driven as I am. 저만큼 아내도 임무가 많고 의욕이 넘쳐요
1:24:38 How... How can-- 어떻게...
1:24:39 -[Sage] How can you what? -How can I feel safe inside? - 어떻게 뭐요? - 어떻게 안정감을 느끼죠?
1:24:42 How can you feel safe? 어떻게 안정감을 느끼냐고요?
1:24:43 By trusting, by knowing that you're guided. 자신이 인도됐다는 걸 믿어야 해요
1:24:47 By knowing that in the right timing, he'll show up for you. 적당한 때가 되면 당신도 알게 될 거예요
1:24:50 Did you feel that? Go in like this. 그게 느껴졌어요? 이렇게 해봐요
1:24:53 That's what needs to happen. Yes. 뭔가 일어나야 해요
1:24:55 Okay? 알았죠?
1:24:56 -Oh, I love you. -Yeah, no problem. Thank you. - 사랑해요 - 별거 아니에요, 고마워요
1:24:59 [Tony] Time disappears when you're doing what you love, right? 자기가 좋아하는 일을 하면 시간이 금방 가요
1:25:02 And so, when you can be with people and support people, 사람들과 함께하고 그들을 응원하고
1:25:04 and you can light them up 그들을 격려하거나
1:25:05 or find a little piece that you can tweak for them to help them, you know, 작은 문제를 찾아서 그들을 바꿀 수도 있어요
1:25:08 or just give them some sanity 그들이 겪은 힘든 상황 속에서
1:25:10 in the middle of some crazy thing they're going through, 분별력을 가르쳐 주죠
1:25:12 that's very fulfilling for me. 저한텐 성취감 있는 일이에요
1:25:14 So, whether I'm doing it there or from the stage 거기에서 하든지 무대에서 하든지
1:25:16 really doesn't make any difference. 큰 차이는 없어요
1:25:17 In some ways, it's nice one-on-one 1대 1로 만나는 것도 좋아요
1:25:19 'cause I can only focus on that human being, nobody else. 그 사람 자체에만 집중할 수 있거든요
1:25:21 Let's do a big picture. Merry Christmas. Love you guys. Here we go. 사진 찍어요, 메리 크리스마스 사랑해요, 여러분
1:25:25 -[Tony] Make some noise! -[crowd cheering] 소리 질러요!
1:25:58 [crowd chanting] Our love is just a key, for you and me. Our love is just a key, for you and me. 당신과 나를 위한 사랑이 중요해요
1:26:06 [Tammi] Last night, we were making love, 어젯밤에 우린 사랑을 나눴어요
1:26:09 and this was the first time ever in my... in my life 그런 경험은 제 인생에서 처음이었죠
1:26:14 that I had sides of myself come out that I never even knew were there. 제 다른 면을 꺼냈어요 그런 게 있는 줄도 몰랐던 걸요
1:26:19 [sobbing] And when I tried to make them come out before, we never-- 예전에 그걸 꺼내려고 했을 때는 둘 다 너무...
1:26:23 It was awkward and weird, 'cause I was trying, 정말 어색했어요 전 노력했는데
1:26:26 and it was just strange, and I was like, "I don't like this shit. 기분이 이상했어요 그게 싫어서
1:26:30 You know, I'm not being this fucking bad, naughty girl or whatever." [laughs] 못된 소녀처럼 굴지 않겠다고 다짐했죠
1:26:35 My wife and I had a really beautiful experience last night. 어젯밤에 아내랑 아름다운 밤을 보냈어요
1:26:38 And for the first time... 처음으로
1:26:40 I felt, like, in the core, 아이를 갖고 싶다는 마음이
1:26:44 that I wanted children. 깊은 곳에서 느껴졌어요
1:26:47 And for a long time, I, you know, was, like-- 오랫동안 전...
1:26:50 We'd talk about it, but I didn't feel it, you know? 여러 번 대화했지만 전 느껴지는 게 없었거든요
1:26:53 [Tammi] I've always wanted to be a mom, 전 원래부터 엄마가 되고 싶었어요
1:26:56 but, like, actually be okay with that happening in my life 하지만 별로 깊이 생각해 보지도 않고
1:27:01 without even thinking about it. 그냥 그래도 되겠다 한 거였죠
1:27:02 Like, without looking at the date and figuring out finances 날짜라든가 재정 상태라든가
1:27:05 and figuring out all this shit that I do in my head. 온갖 복잡한 문제들을 고민해 보지도 않고요
1:27:09 And it was the first night when I was with him that I was like, 근데 남편을 만난 후 처음으로
1:27:13 "Holy shit. I can do this, because I can do anything with him." 그이와 함께라면 뭐든 할 수 있겠다 싶어졌어요
1:27:31 [Diane] So, this just in, 알려 드릴 게 있어요
1:27:33 Tammi and Lance apparently had the best sex of their life last night, 타미와 랜스가 어젯밤에 생애 최고의 사랑을 나눴는데
1:27:37 and now, for the first time ever, he wants to have children with her. 랜스는 처음으로 아이를 갖고 싶다고 생각했대요
1:27:43 [Diane] What? 왜요?
1:27:45 -[Tony] We have a funny life. -[chuckles] Yes. - 즐거운 인생이네요 - 네
1:27:49 [Diane] The show-- 그 쇼는...
1:27:50 -[Tony] I guess the lion came out, huh? -I guess so. - 사자가 나왔나 봐요? - 그런가 봐요
1:27:53 [Tony] How do you know this? They shared this in their group? 어떻게 알았어요? 둘이 조원들한테 얘기했대요?
1:27:55 [Diane] They shared this with their trainer, who shared it with Vicki, who told us. 트레이너에서 비키를 지나 우리한테 전달됐어요
1:28:00 -[Tony] Oh, my goodness. -So they should be in great states today. - 대단하네요 - 둘 다 신났을 거예요
1:28:03 -[Tony] And that's awesome. -[Diane chuckles] 잘됐어요
1:28:05 [Joe] Tony, it's getting to be near the end. What's happening today? 토니, 거의 끝나가는데요 오늘은 뭘 하나요?
1:28:09 [Tony] This is when they all are going to redesign their destiny. 이제 자기 운명을 재설계할 때가 됐어요
1:28:13 Hello again. 또 보네요
1:28:15 They now know what their values and rules are, 자신의 가치와 규칙이 뭔지 알고
1:28:18 and they've learned how to change 'em, 자신을 바꾸는 방법을 배웠으니
1:28:20 and they're now gonna do the process of changing them. 이제 자신을 바꿔야죠
1:28:25 I'm gonna go get 'em-- 이제 가서...
1:28:26 Just a quick review to get 'em in state before they go make these big decisions. 중대한 결정을 내리기 전에 상태를 확인해야 해요
1:28:30 Basically the decisions on what's gonna drive the next decade of their life, 향후 10년을 이끌 결정이죠
1:28:33 what they're gonna focus on, what's gonna be most important to them. 자신에게 중요한 게 뭔지 집중해야 해요
1:28:35 And it'll be a lot of fun so it's gonna be a fun day. 재미있을 거예요 즐거운 하루가 될 거예요
1:28:42 One high-five to your whole team. 자기 조와 하이파이브해요
1:28:49 -How many feelin' damn good? Say "yes." -[crowd] Yes! - 신나면 '네' 하세요 - 네!
1:28:52 -Say "yes." -[crowd] Yes! - '네' 해요 - 네!
1:28:54 -Say "yes." -[crowd] Yes! - '네' 해요 - 네!
1:28:56 Grab a seat for a moment. 잠깐 앉으세요
1:28:59 And I want to make a point of something that I know some of you may be feeling. 오늘 뭘 할지 아는 분들도 있을 거예요
1:29:04 For those of you who are concerned 다른 사람은 돌파구를 찾았는데
1:29:07 that others are having breakthroughs and you're not. 자신은 못 찾았다고 걱정하는 사람도 있을 테고요
1:29:10 And they know the clock is ticking. [makes ticking noise] 시간이 없다는 걸 아니까요
1:29:14 Right? 맞죠?
1:29:15 There are some of you right now going, "This is nice shit for those people. 몇 명은 이렇게 생각하겠죠 '그런 사람한텐 좋겠네'
1:29:23 But I've been here. Day and night! Night and day! '하지만 나도 여기 있었어 밤낮없이!'
1:29:27 I've written down these freakin' questions. '이상한 질문도 전부 답했어'
1:29:30 I've listened to this guy. '저 사람 말도 잘 듣고'
1:29:32 I've gone all day without peeing or eating. '온종일 화장실도 안 가고 먹지도 않았어'
1:29:39 Clapped my ass off with a bunch of strange people called 'my team.'" '같은 조라는 이상한 사람들한테 박수도 죽어라 쳐줬어'
1:29:45 Deep inside, there's this concern that... 여러분의 내면에 이런 걱정이 있을 거예요
1:29:49 you're here and it's next to the last day 여러분은 여기 있고 내일이 마지막 날인데
1:29:53 and you're without a breakthrough. 아직 돌파구를 못 찾았죠
1:29:59 So, raise your hand if you find yourself currently breakthrough-less. 아직 돌파구를 못 찾은 분들은 손을 들어 봐요
1:30:06 You have not had a single breakthrough, 그동안 단 하나의 돌파구도
1:30:09 day and night, night and day. 발견하지 못한 분들요
1:30:13 Stand up if you are breakthrough-less. 돌파구를 못 찾았으면 일어나세요
1:30:18 How could someone go through this entire time and not have a breakthrough? 계속 함께했는데 왜 돌파구를 못 찾았을까요?
1:30:22 The answer is "stay in your head--" 그 이유는 '머리로 생각하면...'
1:30:25 Write it down. 적으세요
1:30:26 "Stay in your head, you're dead." '머리로 생각하면 시체나 다름없다'
1:30:31 However, for those of you that managed to achieve no breakthroughs, 하지만 돌파구를 찾지 못한 분들에게
1:30:36 the good news is it's not over. 다행인 소식은 아직 안 끝났다는 거예요
1:30:41 Tonight, you're gonna uncover something that has controlled your entire life, 오늘 밤 뭐가 여러분의 인생을 통제했는지 밝히고
1:30:45 and you're gonna enhance it or you're gonna transform it. 그걸 강화해서 재탄생시킬 거예요
1:30:51 The way we're gonna do this 방법은 이겁니다
1:30:53 is you're gonna write down your primary question. 가장 중요한 의문점을 적게 하는 거죠
1:30:56 Everyone has a question you ask more often than anything else on Earth, 누구나 살면서 가장 많이 떠올렸던 의문점이 있을 거예요
1:31:00 and here's why that's so important. 그게 중요한 이유는 이겁니다
1:31:03 Questions control what you focus on. 뭐에 집중할지를 그 의문이 결정하거든요
1:31:07 What you focus on is what you feel. What you feel is your experience of life. 집중하는 게 곧 감정이고 감정이 곧 인생 경험이죠
1:31:12 And then you'll write down your mission statement. 여러분은 임무 성명서를 쓸 거예요
1:31:15 It's something really simple. 아주 간단해요
1:31:17 It's gonna be one core sentence 당신의 존재 자체를 자극하는
1:31:21 that's designed to be a trigger for all that you are. 핵심적인 한 문장이면 돼요
1:31:25 But you could write 20 pages and it wouldn't be all you are. 하지만 20페이지를 쓰면 그건 여러분이 아니에요
1:31:28 We want one phrase that's gonna be really 한 구절로 쓰세요
1:31:32 what you're here to experience and what you're here to give, 어떤 걸 경험하고 주려고 이곳에 왔는지
1:31:35 what you're here to be and what you're here to do. 뭘 하고 싶고 뭐가 되고 싶은지 "새 가치와 규칙 만들기"
1:31:39 And then when you're done with that, 다 끝냈으면
1:31:40 you're gonna make a poster that has these distinctions. 포스터를 만들어서 차별을 둘 거예요 "가치와 규칙을 위한 선물"
1:31:44 You're gonna write your mission statement across the top. 맨 위에 임무 성명서를 쓰고
1:31:46 Below, you're gonna write your new primary question. 그 밑에 새로운 주요 의문점을 적어요
1:31:49 You're gonna do your top four, one-year goals. 그 밑에 새로운 주요 의문점을 적어요 1년 안에 이룰 목표 4개도요
1:31:52 And if you have a relationship vision you like, 좋아하는 관계 비전이 있다면
1:31:54 you can add that in the bottom corner. 아래쪽에 추가해도 돼요
1:31:57 Why are we doing this? 이걸 왜 하느냐고요?
1:31:59 These are some of the most important decisions 이건 지난 5일간 우리가 함께 한
1:32:01 we've made over the last five days together. 가장 중요한 결정 중 하나예요
1:32:03 Decisions you're gonna make tonight. 오늘 밤 여러분이 할 결정이
1:32:08 They're why you came here. 이곳에 온 목표예요
1:32:10 And the decisions you're gonna make tonight 오늘 밤 여러분이 할 결정이
1:32:12 are gonna touch you and everyone you love. 사랑하는 사람과 여러분 자신을 감동시킬 거예요
1:32:15 We get to decide tonight, 오늘 밤 결정하세요
1:32:16 "What are you made for at this next stage of your life? 인생의 다음 단계에서 뭘 성취할 건가요?
1:32:20 What are you gonna give? What are you gonna become? 뭘 베풀 건가요? 뭐가 될 거예요?
1:32:22 What are you gonna do? What are you gonna feel?" 뭘 할 거예요? 뭘 느낄 거죠?
1:32:24 Now is the time for us all to step up. 이제 정할 때가 왔어요
1:32:28 This next stage is a day you'll remember as long as you live. 이다음 단계는 모두 평생 기억하게 될 거예요
1:32:33 It'll be a new birthday for some of you. 몇몇은 새로 태어날걸요
1:32:35 A birth you created. 새로 만들어지는 거죠
1:32:37 A birth of new values, a new life, and a new direction. 가치, 인생, 목표가 새로 태어나는 거예요
1:32:42 So let's step up and make it happen now. 한 발 나아가서 이제 실현해봐요
1:33:04 [Tony] It may be my own bias, but I really don't believe 제 편견일 수도 있지만
1:33:07 people really feel fulfilled staying where they are. 가만있어도 만족한다는 말을 전 믿지 않아요
1:33:10 And the reason is life is growth. 삶은 성장이거든요
1:33:12 I don't care who it is. 누군지는 상관없어요
1:33:13 Maybe for a period of time, it's nice to have a respite and go, 잠깐 쉬었다가 시작해도 돼요
1:33:16 "I kind of like being here. '난 여기가 좋아'
1:33:17 I don't wanna go after something new. Let me breathe and take it in." '새로운 건 싫어 잠깐 쉬다가 받아들일 거야'
1:33:22 But if you sit at the table of success too long, you're gonna get bored. 하지만 너무 오래 앉아 있으면 질리는 법이에요
1:33:26 Progress equals happiness. 나아가야 행복하죠
1:33:27 If you're growing in anything, 여러분이 성장한다면
1:33:29 financially, spiritually, emotionally, in your relationship, in your body, 재정적, 정신적, 감정적으로 인간관계나 신체적으로
1:33:32 you're gonna feel better in your life. That's what we're made for. 기분이 좋아질 거예요 우린 그렇거든요
1:33:34 And I think we're meant to grow so we have something to give. 사람은 성장해야 뭔가를 베풀 수 있어요
1:33:37 You know, you can't give something you really don't have. 아무것도 없으면 나눠줄 수도 없어요
1:33:41 On the very first day, I just asked people, 첫날에 물었죠
1:33:43 "What is an extraordinary life for you?" '당신에게 특별한 삶이란 뭔가요?'
1:33:45 I want them to identify what's life on their terms. 인생이 어떤 의미인지 확인하고 싶었어요
1:33:48 Is that building a garden or writing poetry? 정원을 만들거나 시를 쓰는 일인가요?
1:33:51 Then do that and feel it, right? Really, don't settle. 그걸 하면서 느끼는 거죠? 안주하지 마요
1:33:54 Don't get caught up in the other pieces there. 다른 거에 사로잡히지 마요
1:33:55 Or is there a dream that you just give up on 포기한 꿈이 있나요?
1:33:58 that you're gonna pour yourself back into just so you feel more alive? 다시 모든 걸 쏟아붓는다면 살아 있다 느낄 만한?
1:34:02 I'm a big believer that's it's growth, but there are so many paths, 전 그게 성장이라고 믿지만 방법은 여러 가지예요
1:34:05 [chuckling] and I don't have the delusion 착각은 안 해요
1:34:07 that mine is the best or the only or the right path or anything like that. 제 방법이 최고이자 유일한 방법은 아니에요
1:34:12 I'm just a path for somebody who wants to try something new 새로운 걸 원하는 사람을 위한 방법이죠
1:34:17 and say, "I'm gonna look at humanity through different eyes. '난 인간성을 다른 시각으로 볼 거야'
1:34:19 I'm gonna see myself through different eyes, '난 나 자신을 다른 시각으로 볼 거고'
1:34:21 and maybe feel a level of energy I've not felt in decades, years, or ever. '지금까지 느끼지 못했던 에너지를 느낄 거야'
1:34:26 And then I'm gonna take that and go rip my life open to a new level." '그렇게 해서 내 인생을 새롭게 열 거야'
1:34:29 That's who I'm for. 저는 그런 사람을 돕는 겁니다
1:34:46 [Tad] Come on, everybody. 다들 모이세요
1:34:49 Doors are open. We gotta get going. 문 열렸어요, 시작할게요
1:34:51 Day six, "Date With Destiny." The party's getting ready to start. '운명과의 데이트' 6일째예요 파티 시작할게요
1:34:54 The best stuff is getting ready to happen. You don't wanna miss it. Come on. 알찬 구성으로 준비했으니 놓치지 마세요
1:34:58 [Tony] Today, we're gonna take every single thing, 오늘은 우리가 이번 주에 했던 모든 중대한 결정을
1:35:00 every major decision we've made this week, 모두 받아들일 거예요
1:35:03 and we're gonna take it through a process 이런 과정을 통해서 받아들일 거예요
1:35:05 that's gonna take it from being as thoughts or ideas or concepts 생각이나 개념을 실제로
1:35:09 -into your body. -[Tad] Doors are open! - 행하는 거죠 - 문 열렸어요!
1:35:11 Come on back. Come on back, everybody. 들어오세요, 여러분
1:35:14 Come on. 어서요
1:35:15 [Tony] How do we make sure this continues and doesn't end here? 작심삼일이 안 되려면 어떻게 해야 할까요?
1:35:20 I'll tell you the secret. 비밀을 알려 드릴게요
1:35:21 I didn't go to an event one time in my life and then I was fit for life. 전 살면서 한 번도 이벤트에 안 갔지만 제대로 살았죠
1:35:25 So you have to have a daily practice. 여러분은 매일 연습해야 해요
1:35:27 The training never stops. 훈련을 멈추지 마세요
1:35:30 You need a system. 여러분한텐 시스템이 필요해요
1:35:31 -How many agree? Say "aye." -[audience] Aye! - 동의하면 '네' 하세요 - 네!
1:35:33 Make that system work, it'll make it happen. 시스템이 작동하면 그렇게 될 거예요
1:35:34 So now, we are gonna take that poster of yours 여러분의 임무 성명서와 가치가 담겨 있는
1:35:39 that has your mission statement, your values, 포스터를 살펴볼 테니
1:35:41 and we're gonna take it and get it, the core of it, in our nervous system. 그걸 보면서 이해하고 신경계에 새겨요
1:35:45 And we're gonna do it this way. 이렇게 할게요
1:35:46 You're gonna get with four people, and this group's goal 4명씩 모이세요 이 조의 목표는
1:35:49 is to help you to integrate completely everything you've committed to here, 여러분이 여기 바친 모든 걸 완전히 통합하도록 돕고
1:35:53 to own it in your nervous system, one million percent. 그걸 여러분의 신경계에 확실히 새기는 거예요
1:35:56 You're gonna get up there and say, 일어나서 말하세요
1:35:58 "I, your name, see, hear, feel and know that I am decisive!" '나는 내가 확고하다는 걸 보고 듣고 느끼고 안다'
1:36:01 Whatever the fuck it is, right? 뭐든지 다 돼요
1:36:03 You're either gonna get it, you go, "Yes!" 이해했으면 '네' 하세요
1:36:05 If there's any ounce of it that's not there, you say nothing. 조금이라도 이해 안 되면 대답하지 마세요
1:36:08 You're gonna have to use all your sensory acuity, your awareness, 날카로운 감각과 지각을 총동원해서
1:36:11 be with this person. 조원을 도와야 해요
1:36:12 And you're gonna have to feel, do they completely own, 그 조원이 말한 영혼의 조각 하나하나가
1:36:15 in every ounce of their soul, what they just said? 다 진심이 맞는지 느껴져야 해요
1:36:18 I wanna warn you about something. 제가 경고 하나 할게요
1:36:20 In this room, it's gonna be incredibly loud. 이 방은 소란스러워질 거예요
1:36:24 I want you to have to fight to hear. 온 힘을 다해서 조원의 말을 들으세요
1:36:27 I want you to have to have everything else trying to distract you 모든 게 여러분을 방해하더라도
1:36:29 and you having to zero in on this one person, 한 명에게만 집중하세요
1:36:31 feeling them with every possible distraction. 온갖 방해물을 제치고 그들을 느끼세요
1:36:34 That's a muscle we all want, right? 그게 우리가 원하는 근육이죠
1:36:36 Get your groups of four right now. Go. 이제 4명씩 모이세요
1:36:41 I, Ryan, see, hear, feel and know that I am bold. 나 라이언은 내가 대담하다는 걸 보고 듣고 느끼고 안다
1:36:45 [Dawn] I, Dawn, 나 던은
1:36:47 see, hear, feel and know that I am love. 내가 사랑이라는 걸 보고 듣고 느끼고 안다
1:36:54 -What do I need, guys? Help me. -[man] You were good. - 전 뭐가 필요하죠? - 잘했어요
1:36:57 When you say "love," you're not love. '사랑'이라고 말하는데 그거로는 부족해요
1:36:59 Your love goes deep, very deep inside of you, 당신의 사랑은 훨씬 더 깊고 깊은 곳에 있어요
1:37:02 real deep, very deep, very, very, very fucking deep! 진짜 깊은 곳 완전 깊고도 깊은 곳에!
1:37:07 It's not deep. It's very fucking deep, right? 그냥 깊은 곳이 아니라 완전 깊은 곳에요
1:37:09 -Okay. -Okay. [chuckles] - 알았죠? - 알았어요
1:37:11 [Tony] This is the point that we've been working for 이걸 하는 목적은
1:37:14 where you actually redesign what you do with your life. 인생의 재설계죠
1:37:18 [Tony] When you guys change your values, one of the most wild things is 여러분의 가치를 바꿀 때 가장 신기한 건
1:37:21 some of you are gonna see things you've never seen before. 보지 못했던 걸 보게 된다는 거예요
1:37:23 Notice things you've never noticed, feel things you've not felt before. 전혀 몰랐던 걸 깨닫고 몰랐던 걸 느끼게 되죠
1:37:26 Because the priorities of your nervous system, 여러분 신경계의 우선순위가
1:37:28 -literally, will change. -All right. - 바뀔 거니까요 - 네
1:37:30 I, Derek, see, hear, feel and know that I am passion! 나 데릭은 열정적이라는 걸 보고 듣고 느끼고 안다!
1:37:35 -I get that shit. -I didn't feel it. That was a lie. - 알겠어요 - 안 느껴지네요
1:37:37 [Tony] I think destiny is two things. 운명은 두 가지예요
1:37:39 It's who you're gonna become, and what're you gonna give in this life. 당신이 누가 될지와 인생에서 뭘 베풀지죠
1:37:41 If you don't step up and be that person, she's never gonna find him. 당신이 그 사람이 되지 않으면 그 여자는 찾아올 수가 없어요
1:37:46 -Fuck that! -You're the one - 닥쳐요! - 당신은
1:37:48 -that's gonna break the pattern. -Fuck that! - 패턴을 깨야 해요 - 닥쳐요!
1:37:50 -You're gonna break the pattern. -Now! - 패턴을 깨요 - 당장요!
1:37:51 [Tony] See, most people are so busy surviving, making a living, 여러분 대부분은 생존하고 사느라 너무 바빠서
1:37:55 they never design a life. 인생을 설계하지 못했어요
1:37:57 And if you don't take the time to design it, 시간을 들여서 설계하지 않으면
1:37:59 which is what we're doing here, you're gonna miss out. 우리가 여기서 하는 일이 물거품이 될 거예요
1:38:01 I'm enough! I have always been enough! 난 충분히 했어요! 노력했다고요!
1:38:03 -I will always be enough! -Yeah. - 앞으로도 그러겠죠! - 네
1:38:05 I know that you're enough! As you are, you are enough! 당신이 노력한 거 알아요! 당신도 알잖아요!
1:38:08 How will this change your life forever? 이 변화가 어떻게 인생을 바꿀까요?
1:38:10 [Tony] You'll snap your fingers, and ten years will happen. 눈 깜짝할 사이에 10년이 지나갈 거예요
1:38:12 You'll look back and go, "Where did it go?" 흘러 버린 세월에 야속함을 느끼겠죠
1:38:14 Ten years from now, we will surely arrive. The question is, "Where?" 10년 뒤에도 살아 있겠지만 어디에 있을지가 중요해요
1:38:19 I, Brax, see, hear, feel and know... 나 브랙스는 보고 듣고 느끼고 알고...
1:38:22 ...that I am love, I am strength, I am wise, and I am passion! 난 사랑이자 힘이며 현명함이자 열정이다!
1:38:28 [Tony] Anchor that into your body right now, ladies and gentlemen. 그걸 여러분의 몸에 새겨요
1:38:33 Yeah! 좋아요!
1:38:46 Yes! Yes! Yes! 잘했어요!
1:39:02 [Joe] What was the breakthrough moment for you where you really understood 당신 인생의 임무가 이거란 걸 깨달았을 때
1:39:05 that this was going to be your mission in life? 당신이 극복한 건 뭐죠?
1:39:08 I don't know if there's-- You know, everybody wants to think of a moment. 누구나 순간을 생각해요
1:39:11 I think life is many stacking moments like that. 인생은 그런 순간의 연속이죠
1:39:12 I don't think it's one moment where suddenly you have this breakthrough. 돌파구를 찾는 건 순간적인 게 아니에요
1:39:15 I mean, it can happen that way. I'm sure there are-- At times, it seems like that. 그렇게 될 수도 있어요 가끔은 그렇게 보이죠
1:39:18 But I've had a pretty full life so I don't know if there's one. 충분히 살았는데도 그런 게 있는지는 모르겠어요
1:39:21 I do know that when I was a sophomore in high school, 고등학교 2학년 때 깨달은 게 있어요
1:39:24 I had a forensics speech class, 토론 웅변 수업을 들었는데
1:39:26 and in that class, I was in love with the senior high school song leader, 같이 수업 듣던 3학년 누나를 좋아하게 됐어요
1:39:30 like every boy was. 인기 많은 누나였죠
1:39:32 And I was somewhat humorous, and so I would crack her up. 전 잘 웃기니까 누나를 웃겨줘야겠다 했는데
1:39:35 I could make her laugh. I got a lot of attention. 누나도 웃기고 애들 관심도 끌었죠
1:39:36 And I would do this where I'd take over the whole class. 수업 듣던 애들을 완전히 휘어잡았어요
1:39:39 -It's like these two jury trials. -[audience laughing] 두 배심원단 같네요
1:39:42 Listen, since you're both in the room at the same time, 이 방에 다들 있으니까
1:39:44 let me just thank everybody. 감사 인사를 전할게요
1:39:45 I gotta say, uh-- I don't know, some of you-- 잘은 모르겠지만 여러분은...
1:39:47 Who's been with me more than ten years of these events? 이 세미나를 10년 넘게 같이한 분들이 누구죠?
1:39:50 Look at this! Wow! 이거 봐요!
1:39:51 One day, the forensics speech teacher, Mr. Cobb, he said, 어느 날 토론 선생님인 콥스 선생님이
1:39:55 "Mr. Robbins, you'll remain after class." 수업 끝나고 잠깐 남으라는 거예요
1:39:58 Pulls me aside after class. 절 교실 밖으로 불렀어요
1:39:59 And I'll never forget, I'm thinking, "Oh, my God, I am so busted." 절대 못 잊을 거예요 전 뭔가 걸렸다고 생각했어요
1:40:02 And he said, "You know why you're here?" I said, "Yes, I know why I'm here, sir." 왜 불렀는지 물어보셨을 때 제가 이유를 안다고 말했죠
1:40:06 And he said, "No, you don't. I can tell you don't." 하지만 선생님은 그게 아니라고 하셨어요
1:40:09 He said, "I know who you are." 제가 어떤 사람인지 안다고 말씀하셨죠
1:40:11 I said, "Excuse me?" 제가 놀라서 되묻자
1:40:12 He said, 이렇게 말씀하셨어요
1:40:14 "I know you want the girl's attention. That's not why you're here." '네가 여자를 좋아해서 부른 게 아니다'
1:40:17 It's pretty rare to be able to serve people in a state like this 이런 상황에 있는 사람들에게 봉사하는 건 흔한 일이 아니죠
1:40:20 where they come and they are willing to put everything on the line 그들은 우리에게 와서 모든 걸 맡기고
1:40:23 and they're willing to open up. 기꺼이 마음을 열어요
1:40:24 And I can't thank all of you staff 스태프 여러분께 감사해요
1:40:25 'cause it doesn't matter what position you play, 여러분 역할이 뭐든 상관없어요
1:40:27 you know, moving a chair makes a difference, 의자를 옮기고 물을 가져오는 게
1:40:29 bringing the water makes a difference. 차이를 만들었죠
1:40:30 'Cause when anything's missing, the whole thing falls apart. 어느 거 하나라도 빠지면 전체가 무너지거든요
1:40:33 He said, "I have never seen anybody 선생님은 말씀하셨어요 '그냥 일어나서'
1:40:35 who could just stand up and speak with no notes, '듣지도 않는 아이들을 바라보며'
1:40:38 look around at kids who won't listen '미리 적은 것도 없이 말하는 사람은 처음이야'
1:40:40 and mesmerize them with just raw communication." '넌 생생한 대화로 친구들을 매료시켰어'
1:40:45 He said, "You're not a speaker." He said, "You're a communicator." '넌 연설가가 아니라 전달자란다'
1:40:49 And I was looking at him like he was crazy. 전 선생님이 미친 줄 알았어요
1:40:51 And he said, "I know more about your life, Mr. Robbins, '난 네 인생을 알아'
1:40:53 than you probably think I do or you think anybody does. '누구보다도 잘 알지'
1:40:57 I know about your home life." I'm looking at him like, "What?" '네 가정생활도 알아' 그게 무슨 말인지 되묻자
1:41:00 And he goes, "I wanted you to read this." 선생님은 말씀하셨죠 '이걸 읽어 봐라'
1:41:01 And he hands me this speech and it was called The Will to Win. 선생님이 주신 연설은 '승리할 의지'였어요
1:41:04 And he said, "Just read it. 그냥 읽으라고 하셨죠
1:41:05 If it's not your life, give it back to me and forget about it. '네 인생이 아니라면 그걸 돌려주고 잊어라'
1:41:08 But if I've pegged you right, then that speech is you. '하지만 내 생각이 맞으면 이 얘기는 네 얘기야'
1:41:11 And I want you to go compete at this regional final in persuasive oratory." '설득력 있는 웅변으로 지역 대회에 나가 봐라'
1:41:15 To my leadership, it feels so incredible that I can go full force into that room 제 리더십으로 그 방을 채울 수 있다는 게 놀라워요
1:41:20 and I know that there are gonna be some people 개인적인 관심이 필요한
1:41:21 that are gonna need that individual attention, 사람들이 있다는 걸 알아요
1:41:24 and that you guys will grab 'em and be on top of it, 여러분은 그들과 함께 정상에 오를 거예요
1:41:26 and I think that's the gift of this community we've built here 우리가 만든 공동체의 선물이 바로 그거예요
1:41:28 is we've raised the standard for caring. 우린 배려의 기준을 높였어요
1:41:31 And I read the speech and I cried my eyes out. 전 연설을 읽고 눈물을 흘렸어요
1:41:33 And it was all about, um... 그 이야기는
1:41:35 just never ever, ever, ever giving up. 절대 포기하지 말라는 거였죠
1:41:39 Just pure will is what keeps you going. 순수한 의지만 있으면 계속할 수 있다고요
1:41:42 At that stage of my life, that's all it was, was pure will. 순수한 의지는 제 인생의 전부예요
1:41:45 And, um, so I read that thing. I said, "This is me," 그걸 읽었을 때 제 얘기라고 생각했어요
1:41:49 and I got up and I went to this regional competition, 그래서 전 지역 대회에 나갔고
1:41:51 and I trounced everybody. I won first place. 다 이겨버렸어요 1등이었죠
1:41:54 And I went to another one, and I won first place, another one, first place. 나가는 대회마다 전부 1등이었어요
1:41:57 -Let's grab a picture right here. -[Tony] It was a - 사진 찍을게요 - 그건 돌파구였어요
1:41:59 breakthrough because I began to realize I had a way I can reach people. 사람들에게 다가갈 방법을 깨달았거든요
1:42:03 So, I'm deeply touched and I'm very grateful. 너무 감동해서 감사한 마음이 드네요
1:42:05 Thank you for being my partners and creating another magnificent event 멋진 세미나를 만들어 준 파트너 여러분께 감사해요
1:42:09 that those human beings will never be the same again. 참가자들은 완전히 바뀌었어요
1:42:14 -Thank you so much. See you all back. -Thank you. Thank you. - 고마워요, 또 봐요 - 고마워요
1:42:24 [Joe] Why is it still an emotional experience for you to even tell that story? 그 얘기를 하면 여전히 뭉클한 이유가 뭔가요?
1:42:28 Because I see that as a moment of grace. 그게 은혜로운 순간이라고 생각하거든요
1:42:31 That man, you know, in my life, 제 인생에 나타난 선생님이
1:42:33 handing me that letter, seeing who I was in that moment, 건네주신 편지를 보고 제가 누군지 깨닫는 게
1:42:35 that was grace. 정말 은혜로웠어요
1:42:37 There's a lot I've done, but that was grace. 제가 노력한 것도 많았지만 은혜로웠어요
1:42:39 Um, I didn't create that. 제가 만든 게 아니었죠
1:42:42 And so, while I've done my part to sculpt who I am, 지금의 저를 만들려고
1:42:45 and I've done a hell of a lot about that to say the least, 많은 노력을 했지만 그건 별것 아니고
1:42:47 and it never ends for me. 노력은 계속돼야겠지만
1:42:49 I also recognize [sputters] grace. 그 과정엔 은총도 있었어요
1:42:54 So it's a connection to the divine, 그건 신성한 거고
1:42:56 a connection to know that it's more than you, 나보다 큰 존재를 아는 거예요
1:42:59 and I think that's a healthy thing. 아주 건강한 일이죠
1:43:04 Sometimes in life... 때로 인생에서
1:43:07 we're wanting to make steps forward 우리는 앞으로 나아가려고 하지만
1:43:10 but there seems to be something pulling us back. 장애물에 막힐 때가 있어요
1:43:14 The human consciousness is an interesting device 인간의 의식은 흥미로운 장치예요
1:43:19 in that the brain is learning all the time. 뇌는 그걸 통해 배워요
1:43:22 And the brain's primary job is to make sure you survive, 뇌의 주요 역할은 우릴 생존시키는 거예요
1:43:25 so it's always looking what to protect you from. 그래서 항상 우릴 보호하려고 하죠
1:43:28 And very often in life, we have an experience, 우린 인생에서 무언가를 경험하고
1:43:32 and we react to that experience. 그 경험에 반응해요
1:43:33 It's like a muscle contracting. 근육이 수축하는 것처럼요
1:43:36 But then we keep it contracted. We never, once it's safe, let go again. 하지만 계속 수축하죠 우린 안전한 걸 놓지 않거든요
1:43:40 And it limits what we can experience in our life. 안전한 건 우리의 경험을 제한해요
1:43:43 Freud figured out that if we could go back to before the moment, 프로이트에 따르면 우리가 어떤 순간 이전으로 돌아가면
1:43:48 it could heal the moment that was holding you 그 순간을 치료할 수 있대요
1:43:50 'cause you'd forgotten something that would make you let go. 우리는 그걸 지났다는 사실을 잊거든요
1:43:54 So, I'm gonna take you through an experience of doing that 전 여러분이 이런 과정을 겪게 할 거예요
1:43:56 and this process, you don't have to understand it. 이해는 못 해도 돼요
1:43:59 This is a journey you're gonna go on. 이건 여러분의 여정이에요
1:44:03 You'll remember certain things. 여러분은 기억할 거예요
1:44:06 And as you remember them, 그들을 기억하듯이
1:44:07 you can make some new decisions about what they mean 새롭게 결정할 수 있어요 그들이 어떤 의미이고
1:44:10 and how it might mean a new life to you. 새로운 인생이 어떤 의미인지도요
1:44:18 I'm wondering what your earliest memory is. 여러분의 어린 시절 기억이 궁금하네요
1:44:23 Where were you? 어디에 있었나요?
1:44:26 What were you experiencing? 뭘 경험했죠?
1:44:28 What did it mean? 그게 어떤 의미인가요?
1:44:31 What did you decide back then? 왜 돌아가려고 결정했죠?
1:44:35 It's a decision that affected the way you think about life. 그 결정으로 인해 인생에 대한 시각이 달라져요
1:44:40 Okay, now lights down, and we'll do our breath. 이제 조명을 끄고 숨을 들이마셔요
1:44:44 We're gonna rise up with our hands, 두 손을 드세요
1:44:46 but as you do it, you're taking the breath in. 손을 들면서 숨을 들이마셔요
1:45:10 Stop. Stop. 멈추세요
1:45:13 Hands relaxed. Palms face up, relaxed. 손을 내리고 손바닥을 위로 향하게 놔요
1:45:20 Feel your body. 몸을 느껴 봐요
1:45:25 Feel how your breath has calmed your mind. 자신의 호흡이 마음을 진정시키는 걸 느껴요
1:45:32 With your eyes remaining closed, 눈을 감은 채로
1:45:33 put both your hands on your heart and breathe deep into your heart. 두 손을 심장에 놓고 깊이 숨을 쉬어요
1:45:48 Breathe in your heart and feel the strength of your heart. 가슴으로 숨 쉬고 심장의 힘을 느껴요
1:45:53 Feel grateful for the gift of your heart. 심장이 있음에 감사함을 느껴요
1:45:56 For as long as it beats, you live. 심장이 뛰는 한 우린 계속 살 수 있어요
1:46:05 I want you to think of three moments in your life 자기 인생에서 감사했던 순간
1:46:08 that you could feel deeply grateful for if you wanted to. 3개를 떠올려 보세요
1:46:13 Just go on a journey of one moment after the other of gratitude. 감사함이 끝나면 다른 순간으로 이동해요
1:46:27 You may feel a hand touch your head. 이마를 만지는 손길을 느낄 수도 있어요
1:46:29 If it does, just keep in the state you're in and intensify. 만약 그렇다면 그 상태에서 더 깊이 빠져들어요
1:46:34 If it doesn't, you'll still feel the energy. 그게 안 느껴진다 해도 에너지는 느껴질 거예요
1:46:37 It'll be in you. 그건 당신 안에 있어요
1:47:03 [Tony] Really go for it. 어서 해봐요
1:47:05 Step in the moment, like you're there, looking through your own eyes, 자기 시선으로 보면서 그 순간에 집중하세요
1:47:08 seeing what you saw then, feeling what you felt then, 자기가 봤던 걸 보고 느꼈던 걸 느껴요
1:47:11 appreciating... 인정하고...
1:47:22 [Tony] Feeling the blessing of that moment. 그 순간의 축복을 느껴요
1:47:24 What a blessing it was in your life, how grateful you are. 여러분 삶이 얼마나 은혜롭고 얼마나 감사한지요
1:47:37 Take in the gratitude of that moment. 그 순간의 감사함을 받아들여요
1:47:41 Feel it. 그걸 느껴요
1:47:45 Feel what it led to that you feel so grateful for. 감사함을 느끼도록 이끈 게 뭔지 느껴요
1:47:49 That it was a blessing. 그게 축복이에요
1:48:03 In a few moments, you'll open your eyes, feeling integrated, feeling strong... 잠시 후 눈을 뜨면 통합되고 강해졌으며
1:48:09 feeling like a healing, feeling filled with gratitude, 뭔가 치료되고 감사한 기분을 느낄 거예요
1:48:13 wanting to stretch, to strengthen and to feel fully alive, 손을 뻗고 싶고 강해지고 싶고 전보다 더
1:48:19 more than ever, 살아 있음을 느끼고
1:48:20 feeling at one with yourself and one with life. 나 자신과 하나 되고 인생과 하나 된 느낌일 겁니다
1:48:25 Where an energy will come through you 여러분을 통해 에너지가 나와서
1:48:27 and you can celebrate that with your voice in that moment. 그 순간에 여러분의 목소리로 축복하는 거예요
1:48:30 Get ready. 준비하세요
1:48:33 Open your eyes whenever you're ready. 준비되면 눈을 뜨세요
1:48:35 And when you want, you can stand... 원하면 일어나서
1:48:39 and you can begin to stretch, 손을 뻗어도 돼요
1:48:41 and you can feel the energy build inside you. 여러분 안에 있는 에너지를 느끼세요
1:48:45 Let it build. 그걸 축적해요
1:48:47 And then make a sound of total joy, total excitement. 그리고 기쁨과 흥분의 소리를 지르세요
1:48:52 One, two, three, go! 하나, 둘, 셋, 시작!
1:49:38 Feel the guidance that never leaves us. 여러분 곁에 있는 이끌림을 느끼세요
1:49:41 Take everything in here so you can take it home forever. 전부 받아들여서 집으로 가져가세요
1:49:46 Breathe it, feel it, own it, tonight and every night. 숨 쉬고 느끼고 소유해요 오늘 밤과 앞으로도요
1:49:53 You take the greatest gifts of all home, who you've become, 여러분이 어떤 사람이 됐고 어떤 선택을 했는지가
1:49:57 the choices you've made, 가장 큰 선물이에요
1:50:00 the strength, the love, the commitment in your heart. 여러분 마음속에 있는 힘, 사랑, 약속이죠
1:50:05 And the sound will always bring you back to this moment. 이 음악이 여러분을 늘 이 순간으로 데려올 거예요
1:50:08 One, two, three! Make the sound of who you are! 하나, 둘, 셋! 자신이 누구인지 소리 질러요!
1:50:36 We've been on a little journey. 우린 여정을 떠났어요
1:50:39 It wasn't a trip. 여행이 아니었죠
1:50:41 A trip is predictable. A trip is boring. 여행은 예측할 수 있고 지루하잖아요
1:50:44 A journey has all kinds of discoveries, doesn't it? 여정은 발견으로 가득하죠
1:50:50 Did you discover some new friends? 새 친구를 발견했나요?
1:50:54 Did you discover some new feelings? 새로운 감정을 발견했나요?
1:50:57 Did you discover a new you? 새로운 자신을 발견했나요?
1:51:03 So, just for a moment, 그냥 잠깐
1:51:05 think about if you go to a great concert, what are you looking to feel? 훌륭한 콘서트에 가면 어떤 기분일지 생각해봐요
1:51:10 Fully alive, isn't it? 살아 있는 기분이겠죠
1:51:12 Here, you were the concert. 여러분이 그 콘서트예요
1:51:14 The concert was a family of people from 71 countries 71개국에서 온 가족과 함께하는 콘서트이고
1:51:19 who came together to create music, magic, a transformation. 그들이 음악과 마법을 창조했고 변화를 만들었어요
1:51:27 We brought our desire, our hunger, our love, our caring, 우리는 욕망, 배고픔 사랑과 배려를 챙기고
1:51:31 and we left our fear, our limitations, our frustration 공포, 한계, 좌절을 버리고 갈 거예요
1:51:35 and our fucking past behind. 힘든 과거도요
1:51:37 That's what we did here, ladies and gentlemen. 여기서 우리가 한 일이 바로 그겁니다
1:51:41 It's been a privilege to serve you. 여러분을 돕는 건 우리의 특권이었죠
1:51:43 We've laughed, we've cried, we've broken through. 우린 웃고 울고 고난을 극복했어요
1:51:48 It was a blind date with destiny. How did she turn out, that date, for you? 운명과의 소개팅이었죠 결과가 어땠나요?
1:51:57 Until we meet again, hopefully soon, 다시 만나길 바랄게요
1:51:59 make your life a masterpiece, my dear friends. God bless you. 인생을 걸작으로 만드세요 신의 은총이 함께하기를
1:52:13 [Dawn] This whole week here and "Date With Destiny" '운명과의 데이트' 기간은
1:52:16 was just a confirmation that by expressing myself 욕먹거나 외면당할까 봐 겁내지 않고
1:52:20 and just not being afraid to be judged or, you know, to let that out, 나 자신을 표현함으로써 얻는 확신 같은 거였어요
1:52:25 it touched so many people. 그게 모두를 감동시켰어요
1:52:27 So, that's what I wanna do for the rest of my life, and I don't wanna have fear. 남은 인생을 그렇게 살 거예요 두려워할 필요가 없죠
1:52:31 I wanna let that shine. And so I'm excited about that. [chuckles] 눈부시게 살 거예요 정말 기대되네요
1:52:45 [Matyas] It meant a lot to me, the support of other people. 다른 사람의 응원이 저한텐 큰 의미였어요
1:52:47 There was a point when I felt, uh, 어느 순간, 이렇게 느껴졌죠
1:52:50 "Yeah, I can trust. I'm in the right place." '그래, 난 믿어 이곳에 잘 왔어'
1:53:00 [Hali] Everybody wants to know what happened after the call. 그 통화 이후에 어떻게 됐는지 다들 궁금해하더라고요
1:53:03 I feel like I came in here and I had the weight of the world with me, 전 이곳에 와서 세상의 무게를 느낀 것 같아요
1:53:08 and I feel like I set it down and I don't wanna pick it back up. 그걸 내려놨으니 다시 들고 싶지 않아요
1:53:20 Pretty much after I contacted my dad, I was able to stay in contact with him. 아빠한테 연락하고 나서 주기적으로 안부를 묻고 있어요
1:53:25 We've been texting and talking to each other every day. 매일 문자도 하고 얘기도 나눠요
1:53:28 I think everything in my life will just be a lot better. 제 인생의 모든 게 더 좋아질 거예요
1:53:31 I'll see my dad a lot more. 아빠도 자주 보고요
1:53:33 I definitely want him to be a big part of my life again. 아빠가 다시 제 인생의 큰 부분을 차지하겠죠
1:53:49 [Lance] Knowing that she's got my back now, 아내가 절 응원하는 걸 아니까
1:53:51 we can push forward and conquer our dreams, 우린 함께 나아가고 꿈을 정복할 수 있어요
1:53:54 and it's just amazing. 너무 신나요
1:53:56 [Tammi] I mean, it makes me so happy 전 정말 행복해요
1:53:58 because now I get to choose the stuff that makes me light up. 제가 좋아하는 걸 선택할 수 있거든요
1:54:15 [Tony] The idea that I can start a chain reaction of transformation 사람들이 한 명씩 방법을 전수하다 보면
1:54:18 where people-- each one teach one. 변화의 연쇄 반응을 일으킬 수 있어요
1:54:21 You know, I can teach them and they go teach someone else. 제가 그들에게 가르치면 그들이 남을 가르치는 거죠
1:54:24 When I think about the families who were touched by this week, 이번 주에 감동받은 가족을 생각할 때
1:54:26 when I think about the businesses and employees, 사업이나 직원을 생각할 때
1:54:29 that makes the whole thing worthwhile. 모든 게 가치 있어지죠
1:54:32 [Joe] What do you hope that this film will capture? 이 영상을 통해 토니가 바라는 건 뭐죠?
1:54:34 [Tony] My hope is that maybe somebody will watch this film and say, "Oh, wow. 제가 바라는 건 누군가 이걸 보고
1:54:38 It was really beautiful to watch these people transform." 사람들이 변화하는 게 아름답다고 말해주는 거예요
1:54:41 Just watch it for that, 그냥 이걸 보고
1:54:42 and maybe that'll make them think about what's possible for themselves. 자신도 가능할 거라고 생각할지도 모르죠
1:54:45 [Joe] What about giving people a better understanding of who Tony Robbins is? 토니 로빈스가 누군지도 잘 알게 될까요?
1:54:48 I don't know that many people give a shit. [laughing] 대부분은 신경도 안 쓸걸요
1:54:51 Honestly, if that's what your film's success is based on, I think you're in trouble. 그런 이유로 성공한다면 그것도 문제네요
1:54:55 I think it's gotta be based on something bigger than that. 이건 더 큰 목적으로 만들어질 거잖아요
1:54:57 I think it's gotta be based on what makes human beings fulfilled, 이 영상의 목적은 무엇이 인간을 충족시키고
1:55:02 what makes them alive, what makes them hungry, 살아가고 배고프게 만들며
1:55:04 what makes them change. 변화하게 하는지예요
1:55:05 You know, we all know that change can happen in a moment, 순식간에 변화할 수 있다는 건 다들 알지만
1:55:07 but we're afraid it won't last. 금방 사라질까 봐 겁나잖아요
1:55:09 How is it that people can make lasting changes in minutes? '영원히 지속되는 변화가 왜 몇 분 만에 생기는 걸까?'
1:55:12 What makes that possible, and is it really real? '어떡하면 그게 가능할까? 그게 사실이긴 할까?'
1:55:16 And can I taste it and feel it, and could I experience it myself? '내가 겪고 느낄 수 있을까? 직접 경험할 수 있을까?'
1:55:20 I think that's a hell of a lot more interesting than, you know, Tony Robbins. 그런 게 토니 로빈스보다 더 재미있을 거예요